Она выглядела не очень умело, работала далеко не так ловко, как любой житель лагеря, но по ее сосредоточенному выражению лица и плотно сжатым губам было видно, что она очень старается.
Кроме того, он заметил, как она спрятала шпильку.
Бу Цяньчжань почувствовал что-то похожее на облегчение. Сам не понимая почему.
Он вздохнул и потер грудь, в которой ощущалась тупая боль.
Белая ткань нижней рубашки мелькнула в проеме боковой калитки и исчезла.
***
Солнце уже поднялось высоко в небо, когда Гу Лянъюй наконец вынесла все книги и разложила их сушиться под лучами.
— Госпожа Гу! — раздался голос со стороны крытой галереи. Там, с приветливой улыбкой на лице, стояла невестка Ли Гэнь. Гу Лянъюй улыбнулась в ответ и указала на книги, разложенные на скамье.
— Сначала поешь! — Невестка Ли Гэнь настойчиво помахала ей рукой. Гу Лянъюй оставила книги, вытерла пот со лба и направилась к ней.
Усевшись на каменную скамью, Гу Лянъюй, оглядываясь по сторонам, спросила:
— Невестка Ли Гэнь, а Бу Цяньчжань уже поел?
Видя, с какой заботой Гу Лянъюй спрашивает о Бу Цяньчжане, невестка Ли Гэнь все больше убеждалась, что эта девушка подходит господину Бу, и в ней крепло желание свести их вместе.
Господин Бу сторонился женщин и был серьезным человеком, не склонным к шуткам. Женщины, которые изредка попадали в лагерь, спасаясь от бедствий или преследований, очень его боялись. Даже если у кого-то и возникала к нему симпатия, они не осмеливались ее выказать. А вот такая смелая девушка, как Гу Лянъюй… Невестка Ли Гэнь считала, что только такая сможет покорить неприступного господина Бу.
Но испытывает ли господин Бу хоть какие-то чувства к этой девушке… кто знает.
— Невестка Ли Гэнь? — тихо позвала Гу Лянъюй, заметив, что та задумалась.
— А, нет, — ответила невестка Ли Гэнь со знающей улыбкой, словно говоря: «Я знаю, почему ты спрашиваешь, ты хочешь отнести ему еду». Она достала из нижнего отделения ланч-бокса отдельную порцию. — Это то, что любит господин Бу. Отнеси ему, пожалуйста.
Гу Лянъюй, немного смущенная тем, что даже пожилая женщина разгадала ее чувства к Бу Цяньчжаню, попыталась возразить:
— Невестка Ли Гэнь, вы неправильно поняли… Я…
— Госпожа Гу, — вдруг сменила тон невестка Ли Гэнь, заговорив мягко и проникновенно, — я считаю тебя хорошей девушкой, и поэтому хочу, чтобы ты и господин Бу…
Не дожидаясь, пока она закончит, Гу Лянъюй закивала, как цыпленок клюющий зерно.
— Господин Бу обычно серьезен, но к своим подчиненным относится очень хорошо. Я слышала от Линь Дэнке и других, что раньше, до того как прийти в горы, господин Бу был генералом… — с нескрываемым восхищением рассказывала невестка Ли Гэнь. Гу Лянъюй опешила:
— Он был генералом?
Не успела невестка Ли Гэнь договорить, как сзади раздался лязг оружия. Ее лицо изменилось, она тут же замолчала, почтительно склонила голову и отошла в сторону.
— Книги высохли? — холодный голос Бу Цяньчжаня прозвучал совсем рядом с Гу Лянъюй. Она вздрогнула, рука дрогнула, и еда, приготовленная невесткой Ли Гэнь, упала на землю.
Взбешенная Гу Лянъюй резко обернулась:
— Бу Цяньчжань! Зачем меня пугать?!
Затем она спросила:
— Где метла?
— Зачем тебе метла? — холодно спросил Бу Цяньчжань.
— Конечно, чтобы смести эту грязь и выбросить! — все еще сердито ответила Гу Лянъюй. Она оглядывалась в поисках чего-нибудь, чем можно было бы убрать рассыпанную еду, как вдруг Бу Цяньчжань схватил ее за запястье.
В недоумении она повернулась к нему и встретилась с его гневным взглядом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|