Глава 5. Отныне каждый своей дорогой

— Не смей порочить мое имя! Я всего лишь стал жертвой лживых слухов! — возразил Лю Сичжи, отступая на два шага от Ван Цайпин и изображая невинность.

— Лживых слухов? Ты хочешь сказать, что господин Ван, министр финансов, обманом выдал тебя замуж? — Ван Цайци, не говоря ни слова больше, втянула в разговор молчавшего главу семьи.

Лю Сичжи снова побледнел. Он с удивлением посмотрел на Ван Цайци, не в силах больше притворяться.

Он помнил свою невесту как робкую, безграмотную и пользующуюся дурной славой девушку.

Но сейчас перед ним стояла совершенно другая Ван Цайци — холодная, решительная, с гордо поднятой головой и бесстрашным взглядом. Её слова заставили его, чжуанъюаня, онеметь от изумления. Она словно переродилась, хотя черты её лица остались прежними.

Госпожа Ван стояла, тяжело дыша, с гневным выражением лица. Она хотела возразить, но не могла произнести ни слова, даже пошевелить пальцем. Её парализовало.

— Не смею, господин Ван, — Лю Сичжи поклонился главе семьи.

Глава семьи улыбнулся, собираясь что-то сказать, но Ван Цайци перебила его: — Не смеешь? Значит, ты действительно считаешь, что господин Ван, министр финансов, обманом выдал тебя замуж? Ну и ну… — Ван Цайци изобразила удивление, но в её глазах плясали лукавые искорки.

— Если Ван Цайци жива, значит, министр Ван действительно обманул жениха?

— Нет, постойте! Наверняка господин Лю сам запал на старшую мисс и сговорился с семьёй Ван! Вдвоём затеяли!

— А разве вы не слышали, что сказала шестая мисс? Это старшая мисс столкнула её с обрыва!

— Какая жестокость! Ради собственной выгоды готова убить родную сестру!

— Хм, а шестая мисс вовсе не такая робкая и глупая, как о ней говорят. Слухи — всего лишь слухи!

— Да, и красивая к тому же!

— Интересно, кто же теперь сядет в паланкин? Сейчас начнётся самое интересное!

Народ оживлённо обсуждал происходящее. Лица семьи Ван и свадебной процессии Лю потемнели.

— Это всего лишь недоразумение. Раз Цайци вернулась, вопрос о свадьбе… будет пересмотрен, — сказал глава семьи Ван, стараясь увести всех подальше от толпы. Он поклонился собравшимся и направился к дому, бросив многозначительный взгляд на Лю Сичжи.

Лю Сичжи понял намёк и уже собрался уходить, но Ван Цайци остановила его.

— Лю Сичжи, стой! — резко крикнула она, и Лю Сичжи невольно остановился и обернулся.

Толпа затихла, все смотрели на Ван Цайци.

Ван Цайци смягчилась и спокойно произнесла: — Раз уж паланкин здесь, давайте решим вопрос с нашей свадьбой.

— Ты хочешь сесть в паланкин? — спросил Лю Сичжи, с отвращением глядя на Ван Цайци.

— А что? Ты хочешь забрать нас обеих? — Ван Цайци, усмехнувшись, посмотрела на дрожащую Ван Цайпин. Похоже, та до сих пор не оправилась от пережитого ужаса.

— Я… — Лю Сичжи посмотрел на Ван Цайпин, затем на Ван Цайци и, с презрительной усмешкой, сказал: — Если ты не против, я могу забрать тебя с собой.

— Ха-ха, какой же ты, господин Лю, высокомерный! Моя семья происходит от Трёх высших сановников, а ты хочешь в один день жениться на двух моих сестрах, без сватовства, без помолвки, без церемонии? Мечтаешь о гареме? Какой ты самонадеянный и эгоистичный!

— Ты хочешь взять мою сестру в наложницы? Ты хочешь оскорбить моего дядю? Или ты считаешь, что моя сестра настолько бесстыдна, что готова стать наложницей? — спросила Ван Цайци, приподняв бровь.

Слова Ван Цайци произвели впечатление на толпу. Люди стали косо смотреть на Лю Сичжи. Говорили, что у образованных людей ветреная душа и они мечтают о гареме. И вот, пожалуйста, подтверждение.

С этого дня слова «бесстыжая» и «падшая» стали синонимами имени Ван Цайпин и преследовали её до самой смерти, даже попав на её надгробную плиту.

— Я… Ты лжёшь! Я не это имел в виду! — возразил Лю Сичжи.

— А что ты имел в виду? — спросила Ван Цайци.

— Да, что ты имел в виду? Кого ты сегодня забираешь? — закричала толпа.

Лю Сичжи задумался. Если он заберёт Ван Цайци, то оскорбит министра финансов, а от него зависит благополучие его отца, министра работ. Если он заберёт Ван Цайпин, то прослывёт клятвопреступником. Трудное решение. Он посмотрел на потемневшее лицо министра Вана и виновато кивнул ему.

— Произошло недоразумение. Сегодня неподходящий день для свадьбы. Прошу прощения, я должен уйти! — Он поклонился и поспешил прочь, даже не взглянув на паланкин.

Но когда он проходил мимо Ван Цайпин, в её глазах блеснула надежда. Она обняла его за ногу и со слезами закричала: — Не уходи, Сичжи! Не бросай меня! Ты говорил, что любишь меня! Ты обещал жениться на мне! Ты обещал забрать меня с собой! Ты не можешь нарушить своё обещание! Ты не можешь…

Ван Цайци уже хотела окликнуть Лю Сичжи, но, увидев отчаяние сестры, усмехнулась. — Лю Сичжи, — громко сказала она, — раз уж моя сестра тебя любит, а ты отвечаешь ей взаимностью, я вас благословляю. Принесите кисть, тушь, бумагу и чернильный камень!

— Что ты задумала? — прорычал Лю Сичжи, пытаясь освободиться от объятий Ван Цайпин. Его лицо побагровело.

— Дать тебе развод!

Эти слова, произнесённые спокойным и ясным голосом, словно гром среди ясного неба, поразили всех присутствующих. Развод? Какой позор!

— Ты смеешь?! — заорал Лю Сичжи, теряя самообладание.

— Раз уж ты связался с моей сестрой, мне нечего бояться! — Ван Цайци, усмехнувшись, огляделась. Никто не спешил выполнять её просьбу. Тогда она выхватила кисть у счетовода и кусок красной ткани с паланкина и принялась писать.

«Я, Ван Цайци, пишу это письмо о разводе.

Говорят, что супружеский союз заключается по воле родителей и с помощью свахи. Ныне Лю Сичжи нарушил родительский договор, изменил мне и тайно обручился с другой, пренебрегая моралью и нарушая небесный закон.

Поскольку наши сердца больше не бьются в унисон, мы должны разойтись. Пусть все наши родственники станут свидетелями того, что, не успев стать мужем и женой, мы расторгаем помолвку.

Желаю тебе найти новую возлюбленную.

Пусть не будет между нами ненависти. Расстанемся с лёгким сердцем, и пусть каждый найдёт своё счастье. Отныне каждый своей дорогой».

Её почерк был изящным и уверенным, словно она была искусной каллиграфисткой.

Кто-то прочитал письмо вслух, и толпа одобрительно загудела. — Хорошо сказано! Раз свадьба не состоялась, брак расторгнут. Отныне каждый своей дорогой!

Ван Цайци оторвала ткань от паланкина и, показав её всем, громко объявила: — Сегодня я даю мужу развод! Пусть все будут свидетелями! — С этими словами она бросила ткань Лю Сичжи, и тот машинально поймал её.

В тот же миг его лицо стало белым как мел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Отныне каждый своей дорогой

Настройки


Сообщение