Глава 6. Регент

Резиденция Регента располагалась в юго-западной части столицы. Величественное и великолепное здание охраняли два каменных льва у входа, а несколько грозных стражников патрулировали территорию.

Лун Иньлэ, одетая в персиково-красное шелковое платье, держала в руках изящную шкатулку из сандалового дерева. Она остановилась перед резиденцией Регента. Не успела она ступить на каменные ступени, как один из стражников сверху грозно окликнул ее: — Кто идет?

Лун Иньлэ медленно подошла ближе, и ее несравненная красота стала видна стражникам. Они на мгновение замерли, не в силах отвести взгляд.

Она слегка улыбнулась и сказала: — Уважаемые стражники, я из ювелирного магазина Цзиньци, что на западе города. Недавно управляющий Тан из вашей резиденции заказал у нас золотую чашу. Сегодня она готова, и я принесла ее.

Прежде чем прийти сюда, она разузнала обстановку в резиденции. У Регента до сих пор не было официальной супруги, лишь несколько наложниц. Делами заправлял управляющий по фамилии Тан.

Этот управляющий Тан покинул резиденцию полчаса назад. Лун Иньлэ послала Люй Хэ задержать его, так что в ближайшие несколько часов он не появится.

Стражник оглядел ее. Хрупкая девушка не казалась опасной.

Но он все же осторожно спросил: — У вас есть какое-нибудь подтверждение или записка?

Лун Иньлэ достала из-за пазухи поясной жетон управляющего Тана и показала стражнику. — Это жетон управляющего Тана, — улыбнулась она. — Он велел мне доставить заказ.

Стражник присмотрелся — действительно, жетон управляющего Тана. Он открыл ворота. — Проходите, найдите Сюнян, она проводит вас в счетную палату.

Лун Иньлэ очаровательно улыбнулась, поблагодарила и спокойно вошла внутрь.

Едва она переступила порог резиденции, как внезапно почувствовала тупую боль в груди, там, где остался след от укуса. Она инстинктивно прижала руку к больному месту, и деревянная шкатулка выпала из ее рук, с грохотом ударившись о землю.

— Ты кто? — раздался впереди строгий мужской голос.

Лун Иньлэ подняла голову и увидела нескольких стражников, сопровождавших мужчину в черном халате с вышитым орлом.

Ее взгляд остановился на лице этого мужчины. У него были пронзительные глаза, густые черные брови, прямой нос и плотно сжатые губы, уголки которых были слегка опущены, придавая лицу холодное выражение.

Ее сердце бешено заколотилось. В голове всплыла старая, избитая строка: «Столько искала, а он оказался прямо здесь, где гаснут огни».

— Это ты? — вырвалось у нее.

Однако она тут же поняла, что что-то не так. Он смотрел на нее совершенно чужим взглядом, словно не узнавал.

Один из стражников шагнул вперед, обнажив меч. — Кто ты такая? — холодно спросил он.

Лун Иньлэ подошла ближе, ее лицо стало холодным. Он не узнает ее?

Потерял память?

Она тут же отвергла эту мысль. Другие могли не знать его происхождения, но она-то знала все.

Он был демоническим богом из Мира Демонов, по рангу выше самого правителя демонов Сяотяня. Как он мог так легко потерять память?

Разве что кто-то избил его так, что повредил душу.

Поэтому она решила, что он намеренно игнорирует ее, притворяется, что не помнит.

Гнев внезапно вспыхнул в ее груди и молниеносно ударил в голову. Лицо ее побагровело. Она бросила все и всех в своем мире, пришла сюда, основала эту никому не нужную Школу Укрощения Ветра, вышла замуж за глупца — и все ради того, чтобы найти его, а он ее не узнает?

Ее взгляд стал ледяным, губы слегка приоткрылись, и она процедила: — Ты не признаешь меня или не узнаешь?

Лицо мужчины в халате с орлом стало еще холоднее. Он приказал стражникам: — Вышвырните ее!

Лун Иньлэ стиснула зубы. Хорошо, встретились и не узнали друг друга. Неважно. Ей все равно на него. Она пришла сюда, чтобы отомстить. Перед тем как исчезнуть, он укусил ее. Неужели она так просто это оставит?

Месть должна свершиться.

Она стремительно бросилась вперед, быстрая, как молния. Раскидав стражников, она подскочила к нему, схватила за шею и яростно впилась зубами. В этот укус она вложила всю обиду, накопившуюся за этот год.

Он с силой ударил ее по голове. Кусая его, она использовала всю свою физическую силу, совершенно забыв о магии, которая могла бы ее защитить. От удара у нее потемнело в глазах. Ее тело отлетело к стене, ударилось о нее и отскочило на землю. Она поднялась, вытерла кровь с губ. Голос ее звучал холодно и пусто: — Хорошо. Между нами отныне нет ничего, кроме ненависти.

Она подняла с земли шкатулку и изо всех сил швырнула в него. Затем взмыла в воздух и исчезла.

Мужчина в халате с орлом холодно смотрел в ту сторону, куда исчезла Лун Иньлэ. Шкатулку он отбросил в сторону. — Кто впустил эту безумную женщину? — гневно спросил он.

Стражники переглянулись, не понимая, что произошло. Один из них спросил: — Ваше Высочество, кажется, эта женщина вас знает!

— Я никогда не видел ее, не говоря уже о том, чтобы быть знакомым, — твердо ответил мужчина в халате. — Приказываю усилить охрану ворот. Никого подозрительного не впускать.

— Слушаемся, Ваше Высочество! — ответили стражники.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение