Глава 16. Вызов

Чу Е невольно бросился за ней. Остановившись босыми ногами на холодном мраморном полу, он крикнул:

— Постой!

Лун Иньлэ остановилась, не оборачиваясь.

— Что? Хочешь схватить меня?

Чу Е подошел к ней и повернул к себе лицом. В лунном свете его красивое лицо с резкими чертами выглядело ужасно: все в царапинах и следах от укусов, из которых сочилась кровь.

Лун Иньлэ, увидев это, опешила. — Твое лицо… — Она тут же замолчала, вспомнив, что это ее рук дело.

— Ты меня знаешь? — Чу Е пристально смотрел на нее. Она явно была непростой. Проникнуть ночью в его покои, обойдя охрану… Она должна быть первоклассным мастером боевых искусств. Но зачем ей понадобилось врываться к нему посреди ночи и кусать его? Он не помнил, чтобы когда-либо видел ее, но ее безумный вид казался ему смутно знакомым.

Лун Иньлэ подняла голову и посмотрела на него. Его взгляд был непроницаемым. Она не могла понять, о чем он думает. Он всегда был таким — никогда не показывал своих истинных чувств. Она не могла его разгадать.

Год поисков, год боли… У нее больше не было сил выяснять, помнит он ее или нет.

— Прости, я ошиблась, — спокойно сказала она. — Я подумала, что ты мой муж. Но теперь, присмотревшись, вижу, что ты на него не похож. Ты не такой красивый, не такой статный. У него грудь шире, бедра крепче, губы полнее, глаза больше. Извини за беспокойство.

Лицо Чу Е потемнело. — Ты врываешься в мою резиденцию, избиваешь меня, оскорбляешь, а потом просто говоришь «извини, я ошиблась»? Ты что, думаешь, моя резиденция — это проходной двор?

— Для меня это свинарник. Я прихожу и ухожу, когда захочу! — С этими словами она оттолкнулась от земли и взмыла в воздух.

Чу Е бросился за ней, но она исчезла, словно растворилась в воздухе. Только холодный ветер обжигал его лицо.

Раны на лице, обожженные ветром, горели огнем.

— Ваше Высочество, прикажете нам ее преследовать? — спросили стражники, подбегая к нему.

— Не нужно. Я знаю, кто она, — спокойно ответил Чу Е. Мужун Шан уже сообщал ему, что она невестка торговца чаем Лю Цинлиня.

Теперь он мог открыто навести о ней справки через семью Лю.

Чу Е в сопровождении стражи ушел. Из-за большого баньяна вышла Лун Иньлэ. Ее лицо было холодным, как лед, кулаки сжаты. Он не забыл ее, он просто не хотел ее помнить, не хотел признавать. В ее голове билась одна мысль: «Вот и все. У меня даже сил ненавидеть его не осталось».

Как теперь оправдать свое безумие, длившееся больше года?

Ветер был холодным, но не таким холодным, как ее сердце.

Все в этом чужом месте словно насмехалось над ее безумием.

И Чу Е, и Лю Е — оба эти имени были для нее источником боли и разочарования.

— Хочешь плакать — плачь, — рядом с ней появился Бай Цзы. — Теперь ты должна все понять.

— Плакать? — Лун Иньлэ фыркнула. — С чего бы?

— Ты притворяешься сильной, но он этого не видит. Зачем притворяться перед нами с Люй Хэ? Мы знаем тебя как облупленную. Мы знаем, как сильно ты его любишь, — сказал Бай Цзы. Его лицо было спокойным, но голос — холодным.

— Бай Цзы, давай поженимся, — Лун Иньлэ подняла голову и посмотрела на него. — Прямо сейчас. И вернемся в 21 век.

Бай Цзы спокойно посмотрел на нее. — Я не запасной вариант. Не нужно говорить такие вещи, когда тебе больно. Если бы ты действительно хотела выйти за меня замуж, я бы отдал все на свете, чтобы жениться на тебе. Но это не так. Ты просто ищешь утешения. Поэтому прости, но я не могу на тебе жениться.

— Трус! — холодно сказала Лун Иньлэ. — Если бы ты был смелее и поддержал меня, когда мне было плохо, я бы, может, и влюбилась в тебя.

— Я не тот, кто пользуется чужой слабостью. Не суди меня по себе, — недовольно ответил Бай Цзы.

Лун Иньлэ села под баньяном. Земля была холодной, ветер кружил опавшие листья. Хотя и не осень, но на душе было еще печальнее, чем осенью.

— Чего ты тут расселась? Пойдем обратно. Глупыш проснется и начнет волноваться, — Бай Цзы тронул ее за плечо.

— Отстань! — Лун Иньлэ подняла с земли камешек и бросила в него. — Не смей называть его глупцом! У него есть имя — Глупыш! — Она сама не заметила, как переняла привычку старика и стала защищать Глупыша. — Разве я не могу погрустить после расставания?

— Что такого в расставании? — сказал Бай Цзы, хватая ее за плечи. — Я вот безответно влюблен, и кто меня жалеет? Иди домой, не хочу видеть, как ты страдаешь из-за другого мужчины.

— Ты все время говоришь, что любишь меня, — пробормотала Лун Иньлэ. — Но кто знает, правда это или нет? Ты всегда такой легкомысленный.

— Лун Иньлэ, ты что, слепая?! — Бай Цзы закричал на нее.

Лун Иньлэ, видя, что он вот-вот вспылит, поспешила ретироваться.

— Считает себя умной, а на самом деле просто дура, — пробормотал Бай Цзы, глядя ей вслед. — Демонический бог явно потерял память. Говорят, что у влюбленных женщин нулевой IQ, и это правда.

В этот момент рядом с ним появилась Люй Хэ. — Если ты все знал, почему не сказал ей?

— Черт! — Бай Цзы вздрогнул. — Когда ты пришла?

— Когда ты разговаривал сам с собой, — лениво ответила Люй Хэ. — Тебе тоже пора бы успокоиться. Ты больше года ходишь за ней из одного мира в другой, но так и не смог завоевать ее сердце. Смирись, Бай Цзы.

— Я никогда не питал особых надежд, поэтому и смиряться не с чем, — сказал Бай Цзы. — Я всегда знал, что они с демоническим богом — пара. Она его возлюбленная из прошлой жизни.

Но он не договорил, что демонический бог был не только ее возлюбленным, но и заклятым врагом.

Если все пойдет не так, Лун Иньлэ может погибнуть.

— Значит, ты знаешь, почему демонический бог потерял память, — сказала Люй Хэ, пристально глядя на него.

Бай Цзы ущипнул ее за щеку. — Не скажу. Ты с Лун Иньлэ заодно.

— Клянусь, я никому не расскажу, — Люй Хэ подняла руку, как будто давая клятву.

— Небесная тайна не должна быть раскрыта. Меня строго предупредили, что об этом нельзя говорить Лун Иньлэ. Иначе будет беда, — сказал Бай Цзы с серьезным видом.

Люй Хэ, видя его непривычную серьезность, поняла, что дело действительно важное. Иногда лучше меньше знать. А раз уж он сказал, что будет беда, значит, последствия могут быть очень серьезными.

— Надеюсь, ты сможешь хранить этот секрет, — спокойно сказала она.

— Надеюсь, — Бай Цзы вздохнул.

Они медленно пошли обратно. Их длинные тени тянулись по земле в лунном свете. Слышался шелест листьев. Ветер был сильным, но в нем чувствовалось весеннее тепло.

Зима наконец закончилась.

И холодный ветер больше не дул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение