Глава 1. Пересечение

Лун Иньлэ стояла перед зеркалом с облачным узором, снимая с себя одежду. В зеркале отражалась ее белоснежная кожа. На груди виднелся глубокий след от укуса. Она прикоснулась к нему — рана больше не болела, но где-то глубоко в сердце, там, где остался этот след, поднималась волна горечи.

В зеркале, казалось, появился его мрачный, пронзительный взгляд. В их последнюю встречу он жестоко укусил ее в грудь, объявив своей собственностью, запретив другим мужчинам даже прикасаться к ней.

Этот мужчина, подобный смерти, ворвался в ее спокойную жизнь и исчез без следа.

Она искала его всеми возможными способами, и последний след привел ее в эту эпоху. Лун Иньлэ пересекла пространство и время, оказавшись в незнакомой стране, чтобы отомстить за тот укус. Вот и все.

Она медленно оделась. Апрельское утро было прохладным, но этот холод не мог сравниться с ледяным выражением ее лица. Она и сама не ожидала, что окажется настолько безрассудной, что проведет в этом месте целый год в поисках.

— Госпожа!

Позади раздался женский голос.

Это была Хун Янь, ее служанка, мастер боевых искусств. Она вошла во внутренние покои бесшумно, словно призрак.

— Говори!

Лун Иньлэ не обернулась, сидя за туалетным столиком. Ей не нужны были украшения — она и так была самой красивой женщиной царства Чжао.

Школа Укрощения Ветра, Юйфэн Цзяо, была крупнейшей школой боевых искусств. Основанная менее года назад, она уже распространилась по всей стране, собрав бесчисленное множество последователей.

Ее глава, Лун Иньлэ, была легендарной фигурой.

Никто в мире боевых искусств не видел ее лица, ходили лишь слухи о ее неземной красоте.

Но ее мастерство было неоспоримым. Многие молодые и дерзкие воины, желая увидеть ее, пытались проникнуть в школу, но были повержены и лишены рассудка.

— Мы нашли Лю Е. Он внук самого богатого торговца чаем в царстве Чжао. Сегодня у него свадьба, — доложила Хун Янь бесстрастным голосом.

— Свадьба? — В глазах Лун Иньлэ вспыхнул холодный огонь.

— Да. Он женится на девушке из простой семьи, дочери Лун Жоинь. Сегодня благоприятный день, — ответила Хун Янь.

На губах Лун Иньлэ появилась холодная улыбка, а лицо стало еще более ледяным.

— Госпожа! — В комнату вошла другая служанка. — В долину проникли двое мужчин.

Лун Иньлэ исчезла в мгновение ока.

Вскоре она появилась у входа в долину. Там стояли двое подозрительных мужчин с мечами, оглядываясь по сторонам. Увидев ее, они застыли, а затем один из них, с похотливой улыбкой, подошел ближе: — Не вы ли та самая легендарная госпожа Юйфэн Цзяо?

Лун Иньлэ молча взмахнула рукой. Зеленый луч вылетел из ее ладони и, коснувшись земли, превратился в прекрасную девушку. Девушка зловеще улыбнулась и разделилась на множество копий, одетых в зеленые одежды. Они начали приближаться к мужчинам, излучая ледяной, пугающий холод.

Мужчины, охваченные ужасом, побледнели и упали на землю, крича: — Призраки!.. — Их крики эхом разносились по долине. Вскоре двое обезумевших мужчин бежали прочь.

— Люй Хэ, пойдем со мной на свадьбу, — спокойно сказала Лун Иньлэ.

Зеленая девушка вернулась к своему прежнему облику, ее лицо было таким же бесстрастным, как у Лун Иньлэ. — Хорошо, — ответила она. — Но ты уверена, что это он?

Лун Иньлэ помолчала. — Помнишь, что говорил Бай Цзы? Он вернулся в эту эпоху из-за своей возлюбленной из прошлой жизни. Мы искали его больше года и не нашли ни следа. Возможно, он уже нашел ее.

Люй Хэ ничего не ответила. — И как ты собираешься помешать свадьбе?

Лун Иньлэ слегка улыбнулась, и на ее губах появилась холодная усмешка.

Девятый день четвертого месяца был благоприятным днем. Сегодня самый богатый торговец чаем в царстве Чжао, Лю Цинлинь, выдавал замуж своего внука.

Историю возвышения Лю Цинлиня можно опустить. Бедный юноша стал богачом — либо благодаря богатой жене, либо благодаря уму, удаче и смелости. В любом случае, когда Небеса хотят возвысить человека, они даруют ему все необходимое.

Как говорится, богатство не передается дальше третьего поколения.

Семья Лю была большой и богатой, у них было много детей и внуков. К сожалению, большинство из них были прожигателями жизни. Среди них встречались и способные, но, будучи рожденными от наложниц, они не пользовались уважением и доверием.

Старый Лю всю жизнь любил только одну женщину — свою жену. Говорили, что она была некрасива, и после того, как он разбогател, многие думали, что он бросит ее и найдет себе красавицу. Но он остался верен ей до конца и даже после ее смерти не женился снова, не говоря уже о наложницах.

Всем в столице было известно, что старый Лю ценил законнорожденных наследников.

У него было три сына, и ни один из них не унаследовал отцовской преданности. У каждого было множество жен и наложниц. Хотя они и обеспечили продолжение рода, далеко не все внуки пришлись старику по душе.

Интриги и борьба за власть — неизбежная часть жизни богатых семей, независимо от эпохи.

Из всех внуков старик больше всего любил Лю Е, сына своего старшего сына. К сожалению, этот мальчик, родившийся здоровым и умным, в шесть лет перенес тяжелую лихорадку, которая повредила его разум. Хотя ему было уже почти двадцать, ум у него остался шестилетнего ребенка.

Но даже несмотря на это, желающих выйти замуж за молодого господина из богатой семьи было предостаточно.

После долгих поисков старик выбрал девушку из простой семьи, Лун… Лун Иньлэ.

У Лун Иньлэ не было времени выяснять, тот ли это Лю Е, которого она искала. Когда она прибыла в столицу, свадебная процессия уже подъезжала к дому Лю. Она приказала Хун Янь увести настоящую невесту, а сама надела свадебный наряд и села в паланкин. По странному совпадению, настоящую невесту тоже звали Лун Иньлэ. Узнав это, она чуть не взбесилась. Похоже, он обратил на нее внимание именно из-за этого совпадения.

Когда паланкин прибыл к дому Лю, жених вышел, чтобы символически пнуть дверь. Она хотела приподнять вуаль, чтобы увидеть, тот ли это человек, но расторопная сваха тут же схватила ее за руку: — Невесте нельзя торопиться. Красную вуаль должен снять молодой господин.

Поклонение Небу и Земле — важнейшая часть свадебной церемонии. Лицо Лун Иньлэ было скрыто вуалью, но, глядя вниз, она могла видеть своего «мужа». К его спине красными лентами был привязан петух с большим красным цветком на голове. Сваха вложила ей в руку ленту, привязанную к петуху, и тихо сказала: — Молодой господин сегодня занят, поэтому временно с вами будет кланяться петух.

Лицо Лун Иньлэ потемнело. Она должна выйти замуж за петуха?!

«Нельзя показывать виду», — приказала она себе, щипая себя за бедро. Возможно, тот мужчина уже знает о ее прибытии и прячется.

Она не понимала, как он мог стать внуком Лю, но с тех пор, как она въехала в столицу, у нее было стойкое ощущение, что он где-то рядом.

Наконец, все церемонии были завершены, и ее проводили в брачный покой. Сваха суетилась вокруг, рассказывая о правилах дома Лю и обязанностях молодой жены. Лун Иньлэ молчала, обдумывая свои планы и не обращая внимания на болтовню свахи.

Вскоре в комнату вошел жених в сопровождении толпы людей. Странно, но никто не стал устраивать традиционные свадебные шутки.

В комнате было тихо. Только потрескивали свечи и слышалось чье-то прерывистое дыхание.

Сердце Лун Иньлэ бешено колотилось. Неужели это он?

Она подняла вуаль. Перед ней, глядя на нее с любопытством и восторгом, сидел на корточках… юноша. — Сестренка, ты такая красивая! — пролепетал он с глупой улыбкой.

Лун Иньлэ посмотрела на него, и ее охватило глубокое разочарование. Это был не он. Просто глупец. Вот почему ему не позволили участвовать в церемонии — чтобы он не стал посмешищем.

Прошло некоторое время, прежде чем она пришла в себя, смирившись с очередной неудачей.

Она поманила его пальцем. — Глупыш, иди сюда!

— Что такое «глупыш»? — спросил он, подперев щеку рукой.

— Это значит «дурачок»! — ответила Лун Иньлэ.

Юноша тут же обиделся, вскочил на ноги и, покраснев, возразил: — Я не дурачок! Дедушка говорит, что я умный!

Лун Иньлэ посмотрела на него с недоверием. — Правда? Тогда налей мне воды, и я посмотрю, насколько ты умный.

Юноша тут же повернулся, схватил со стола чайник и налил ей воды. Затем он с гордостью протянул ей чашку. — Вот, я могу наливать воду. Я не дурачок.

Лун Иньлэ сделала глоток. — Действительно, не дурачок. Но «глупыш» еще означает «простак», так что я все равно буду звать тебя Глупышом.

— Меня зовут Лю Е, — нахмурился юноша.

— Лю Е, Лю Е… Это для актеров. А ты — Глупыш, — поправила его Лун Иньлэ. — Когда никого нет рядом, я буду звать тебя Глупышом. С этого дня ты принадлежишь мне. Ты должен слушаться меня. Если я скажу налить чаю, ты не должен наливать воды. Если я скажу размять плечи, ты не должен разминать ноги. Понятно?

В ее сердце имя «Лю Е» уже принадлежало тому властному мужчине, а этот глупец был совсем другим.

Юноша задумался, а затем покачал пальцем. — Неправильно. Дедушка сказал, что ты принадлежишь мне, и ты должна родить мне детей.

Лун Иньлэ улыбнулась и достала из-за пазухи маленькую белую змейку, обвив ее вокруг запястья. — Ты принадлежишь мне! — сказала она с хитрой улыбкой. Змейку она выиграла в споре, и не думала, что она так пригодится.

Юноша испуганно кивнул и отступил на шаг. — Да, я принадлежу тебе!

— Тебя зовут Глупыш!

— Хорошо, ради нее я буду Глупышом! — согласился он.

— Ты должен слушаться меня!

— Конечно, сестренка, я буду тебя слушаться, — юноша присел на корточки, закрыв лицо руками. — Сестренка, убей ее, пожалуйста! Мне страшно!

Издеваться над глупцом — не дело для благородного человека.

Хотя этот юноша и был не тем, кого она искала, Лун Иньлэ чувствовала, что он где-то здесь, в столице.

Раньше она искала его повсюду, но ни разу не задерживалась в этом многолюдном городе.

Теперь, когда она чувствовала его присутствие, она решила остаться в столице и ждать. А дом семьи Лю был идеальным местом, чтобы скрывать свою настоящую личность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение