Глава 17, ч.2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Жун лишилась дара речи:

— Повара на кухне все толстые, зачем ты спрашивала у них?

Ван тоже лишилась дара речи:

— Ты, девчонка, почему не призналась, что не можешь вынести голода и у тебя нет решимости похудеть? Вот ты и пошла на главную кухню, чтобы найти себе оправдание, а потом нашла повод продолжать есть.

Юэвань, смутившись, хихикнула:

— Моё лицо просто немного круглое, я не очень толстая. В худшем случае, я буду меньше смотреть книжек с картинками и больше работать в будущем.

Пока трое разговаривали, Губернатор Су ворвался во двор:

— Сяоци, где Сяоци?

— Отец, я здесь!

Су Жун высунула голову из окна, помахав спешащему отцу.

Губернатор Су немедленно вошёл в комнату, прошёл мимо Ван и Юэвань, подошёл к Су Жун, внимательно осмотрел её лицо, затем в шоке воскликнул:

— Её лицо испорчено? Испорчено! Почему ты не бережёшь своё лицо? Я бесчисленное количество раз говорил тебе: драться можно, но ты должна защищать своё лицо!

Су Жун небрежно взяла Восстанавливающую мазь для удаления шрамов со стола:

— Отец, не волнуйся. С этой мазью не останется никаких шрамов. Скоро всё вернётся в прежнее состояние.

Губернатор Су внимательно присмотрелся:

— Нефритовая паста "Сгущённые сливки"?

Су Жун кивнула.

Губернатор Су вдруг почувствовал печаль из-за денег:

— Эта, кажется, стоит тысячу золотых, не так ли? Даже я никогда не пользовался такой дорогой мазью, ты, ты действительно транжира.

Су Жун посмотрела на него:

— Так что, мне просто позволить своему лицу быть испорченным?

— Это неприемлемо, — отругал Губернатор Су.

— Этот маленький негодяй Чэнь Чжоу, он дерётся с тобой просто так, да? Разве не говорят, что нельзя бить по лицу? Почему он специально целится тебе в лицо?

Су Жун не считала справедливым винить Чэнь Чжоу:

— Я первая ударила, первая попала ему по лицу, он толкнул меня один раз, я ударилась лбом, потом я разозлилась и превратила его в полный беспорядок.

Она быстро подняла руку:

— Доктор из Аптеки Хуэйчунь сказал, что ему дали три баночки Нефритовой пасты "Сгущённые сливки".

То есть, наша семья не понесла убытков, она использовала только одну баночку Нефритовой пасты "Сгущённые сливки".

Губернатор Су действительно обрёл внутреннее равновесие, ворча:

— Он это заслужил.

Су Жун кивнула:

— Он это заслужил, за свой острый язык, сказав, что женится на мне, если я не смогу выйти замуж, о чём он думал? Осмелился флиртовать со своей старшей сестрой, я хотела показать ему, почему небо такое синее.

Губернатор Су был ошеломлён:

— Это, Сяоци, не говори так грубо, ты молодая леди, неприлично, чтобы тебя называли тётушкой.

Су Жун: "..." Ладно, это её отец, утончённый и формальный.

— Твоё лицо можно спасти, хорошо, что ты не изуродована, если нужно потратить деньги, то просто потрать их!

Губернатор Су серьёзно подчеркнул.

— В следующий раз защищай своё лицо.

Су Жун кивнула; на этот раз всё произошло неожиданно, она заняла неверную позицию во время драки, не заметила рядом каменный табурет и ударилась о него головой. Её лицо было тогда в крови, Чэнь Чжоу тоже испугался, поэтому позже он позволил ей бить себя, не осмеливаясь сопротивляться.

— Ты слышала о драке между молодым господином Чжоу из резиденции герцога и молодым князем из резиденции князя Жуй’ань? — Губернатор Су спросил нерешительно.

— Хм, я слышала об этом.

Губернатор Су наблюдал за её выражением лица, видя её равнодушное лицо, он почувствовал облегчение:

— Это, люди, которые не ярки в расцвете сил, напрасно тратят свою молодость, молодые люди всегда энергичны и немного безрассудны, всё наладится, когда ты выйдешь замуж.

Су Жун не согласилась и не возразила:

— Отец, ты знаешь, почему моя мать связала меня с резиденцией герцога?

— Откуда мне знать? Казалось, она была в долгу перед резиденцией герцога?

Губернатор Су покачал головой.

— Какой долг?

— Я не знаю.

Су Жун посмотрела на Губернатора Су.

Губернатор Су тут же сказал:

— Когда я встретил твою мать, она была одна, ей некуда было идти, поэтому я приютил её.

— Ты спрашивал её позже?

Губернатор Су запнулся:

— Это, знаешь ли, твоя мать, она умела хранить секреты, если она ничего не говорила, никто бы не узнал.

Су Жун уставилась на Губернатора Су.

Губернатор Су почувствовал себя неловко под её взглядом:

— Я действительно не знаю.

Су Жун отвела взгляд, отпустив его:

— Забудь об этом!

Её мать упомянула о помолвке только на смертном одре; Су Жун тогда не обратила внимания на выражение лица отца, но помнила, что госпожа дома, её старший брат Су Синцзэ, а также тётушки и сёстры в доме были все шокированы. В конце концов, кто мог подумать, что маленькая наложница, подобная её матери, родившая маленькую незаконнорожденную дочь, могла иметь помолвку с наследниками нынешней резиденции герцога?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение