Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Уезд Цзяннин находится в тысяче ли от столицы, до которой можно добраться быстрой ездой за пять дней. Сын управляющего Ли, Ли Янь, рекомендованный Няней Ван, был надёжен. Он служил стражником в резиденции губернатора в Цзяннине, часто выезжал и имел большой опыт. Ли Янь добрался без происшествий и легко въехал в столицу. Вместо того чтобы сразу направиться в резиденцию герцога, он освежился в гостинице, а затем посетил чайную и таверну.
Герцогиня поручила ему расспросить о молодом господине Чжоу Гу из семьи Чжоу, из резиденции герцога. Однако много расспрашивать не пришлось. Последней шумихой в столице была публичная драка между Чжоу Гу и принцем Се Линем из княжеского дома Жуйань из-за девушки. Ходили слухи, что этой женщиной была Цинь Луань, законная вторая дочь имперского цензора Цинь Юаня, которая недавно попала в беду. После того как Цинь Юань был обезглавлен, женщины из семьи Цинь стали рабынями.
Цинь Луань, красивая и искусная в поэзии и пении, была известной талантливой дамой в городе. И Чжоу Гу, и Се Линь давно положили на неё глаз. Услышав, что она попала в беду, оба стремились забрать её домой. Так две группы столкнулись на улице, не уступая друг другу, что привело к драке. Ходили слухи, что Чжоу Гу в одиночку сражался против группы стражников из княжеского дома Жуйань, решительно победив их. Он не только остался невредим, но и избил Се Линя. Хвастливо он забрал девушку и предупредил Се Линя держаться подальше от всего, на что Чжоу Гу положил глаз, будь то человек или вещь. Разъярённый Се Линь ничего не мог поделать с Чжоу Гу и был вынужден наблюдать, как его желанную даму уводят.
Если бы инцидент на этом закончился, это был бы всего лишь забавный скандал, созданный двумя избалованными молодыми господами, развлекающий народ. Однако это был не конец. Когда Чжоу Гу вернулся домой с девушкой, его встретил старый герцог, ожидавший у двери с военным жезлом. Не говоря ни слова, он избил Чжоу Гу. После избиения старый герцог предупредил его, что он уже помолвлен. Если он посмеет привести другую женщину домой до своей пышной свадьбы, герцог забьёт его до смерти. На этот раз Чжоу Гу был избит лишь наполовину, потому что он не привёл девушку в их резиденцию. Старый герцог не дал Чжоу Гу шанса сопротивляться, приказал отнести его в резиденцию. Затем он приказал отправить бледнолицую Цинь Луань во дворец, попросив Императора решить её судьбу. Конечно, Император не оставит без внимания шумиху, которую она вызвала.
Император действительно узнал об инциденте и намеревался отчитать обоих за их безрассудные действия, но, видя, что оба были серьёзно ранены, ему больше нечего было сказать. Вместо этого он посоветовал князю Жуй и герцогу лучше воспитывать своих детей. Как позорно было публично драться из-за женщины! Таким образом, Император легко уладил дело. Он помиловал Цинь Луань и сделал её дворцовой служанкой, сказав, что наследному принцу не помешает больше людей вокруг него. Он попросил Императрицу обучить её, прежде чем отправить служить наследному принцу в Восточный дворец. Учитывая высокий статус наследного принца, ни один из молодых людей больше не осмелится претендовать на неё!
Из-за расстояния в тысячу ли между столицей и Цзяннином сообщения доходили не слишком точно. Новости, достигшие Цзяннина, были лишь половиной истории, без её последней части. Узнав историю инцидента, Ли Янь тихо расспросил о повседневном поведении и характере Чжоу Гу.
Одни говорили:
— Ах, молодой господин Чжоу, ему в этом году всего шестнадцать, и он довольно красив. Всякий раз, когда он выходит, все девушки и замужние женщины не могут не смотреть на него. Он ещё не полностью созрел, но когда он это сделает через несколько лет, он будет абсолютно ошеломителен.
Другие говорили:
— Чжоу Гу — младший сын резиденции герцога. У него трое старших братьев. Герцогиня родила его незадолго до того, как герцог погиб в битве, поэтому она его балует. К счастью, старый герцог строг с ним.
Обычно он не слишком высокомерен, не притесняет простых людей и задирается только с детьми чиновников.
Его не видели в борделях или опиумных притонах, но он любит ночные скачки, въезжая и выезжая из города, и стук копыт его лошади нарушает сон людей.
Третьи говорили:
— Молодой господин Чжоу с детства хотел вступить в армию, но старый герцог не позволял ему и настаивал на изучении классических текстов. Он учился с принцами в классе. Хе-хе, Чжоу Гу всегда устраивал беспорядки в классе, либо заставляя людей сражаться сверчками, либо складывая бумаги в воздушных змеев ради забавы, чем злил учителя, нарушая занятия. В конце концов, Император приказал ему покинуть класс и отправил его в Восточный дворец, чтобы он сопровождал наследного принца в его учёбе. Учителя наследного принца строги, а сам наследный принц довольно серьёзен. Поскольку некому устраивать беспорядки, Чжоу Гу исправился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|