Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Старый герцог пришёл в ярость, услышав это. Кипя от гнева, он указал на Чжоу Гу и отчитал:
— Ты никчёмный! Мало того, что научился соперничать за женщин, так ещё и презирать других? Твой дедушка, я, вышел из простых людей. Кем ты себя возомнил, чтобы быть таким высокомерным? Что плохого в простой девушке из уезда Цзяннин? Ты можешь презирать её, но она тоже может презирать тебя за твою наглость и невежество!
Чжоу Гу весело ответил:
— Это было бы ещё лучше, я просто могу отменить брак.
— Как ты смеешь!
Старый герцог с силой ударил по столу.
— Позволь мне сказать тебе, это брачное соглашение было лично устроено мной. Если ты ещё раз посмеешь упомянуть слово "отменить", можешь убираться из резиденции герцога. С этого момента ты больше не мой потомок.
Чжоу Гу вздрогнул. Старый герцог трезво предупредил его:
— Я скажу тебе вот что: если бы твой третий брат не был недоношенным и хилым в юности, и мы не боялись его ранней смерти, этот брак не достался бы тебе.
Подумав о своём теперь здоровом третьем брате, Чжоу Гу вдруг предложил:
— Тогда почему бы не вернуть его сейчас?
Старый герцог в ярости уставился на него:
— Раз уж я устроил это для тебя, значит, это ты! Время рождения и брачный контракт уже оформлены на твоё имя, как мы можем это изменить? Это абсурд!
Чжоу Гу проворчал:
— Дедушка, я просто не понимаю, Цзяннин находится за тысячи ли от столицы, наша семья почти не имеет связей с губернатором Цзяннина. Почему ты устроил мне брак с простой девушкой из их семьи?
Старый герцог не хотел вдаваться в подробности:
— Они оказали мне услугу, тебе не нужно беспокоиться об остальном.
Чжоу Гу возразил:
— Пусть ты вернёшь услугу, зачем впутывать меня?
— В нашей семье ты единственный подходящий. Я растил тебя много лет. Разве ты не думаешь, что должен отплатить мне тем же?
Видя сильное сопротивление Чжоу Гу, старый герцог снова предупредил:
— В этом вопросе нет места для переговоров, если только ты больше не потомок резиденции герцога. Пока ты им являешься, ты должен подчиняться мне.
Такое властное поведение напомнило ему о том времени, когда его насильно отправили учиться вместо того, чтобы присоединиться к армии.
Чжоу Гу кипел от злости:
— Почему ты устроил мне низкородную девчонку!
Но затем он понял, что в семье Су, похоже, не было законных дочерей, только незаконнорожденные, что лишило его дара речи.
Старый герцог посмотрел на него и принял решение:
— Дочь губернатора Су зовут Су Жун, она седьмой ребёнок. Её родная мать умерла от болезни восемь лет назад. Её церемония совершеннолетия через месяц. Ты лично посетишь её в Цзяннине, чтобы заявить, что наша резиденция герцога сдержит обещание о браке.
Без колебаний Чжоу Гу отказался:
— Я не поеду!
Старый герцог нахмурился:
— Ты должен поехать!
Чжоу Гу в ответ свирепо посмотрел на него. Игнорируя его неповиновение, герцог продолжил распоряжаться:
— Ты отправишься в Цзяннин со стражниками из семьи Су через два дня. Я приготовлю для тебя подарки. Ты поедешь туда пораньше и останешься подольше. Ты молод и безрассуден, поэтому я беспокоюсь. Возьми с собой управляющего и больше стражников. После церемонии совершеннолетия девушки ты вернёшься. К тому времени я устрою так, чтобы твоя мать сопровождала официальную сваху в Цзяннин для обсуждения свадьбы.
Чжоу Гу был раздражён:
— Это всего лишь её церемония совершеннолетия, даже если мы женимся, разве не достаточно просто отправить управляющего с подарками? Почему я должен ехать лично?
— Твоё личное присутствие демонстрирует важность этого дела для резиденции герцога и обозначает нашу позицию, что поможет успокоить семью Су. Мы не общались много лет, — сказал старый герцог.
— Как резиденция герцога, мы всегда занимали видное положение, привлекая внимание. Многие люди наблюдают за нами, и я боюсь, что любые движения могут быть замечены, вызывая проблемы и нарушая мирную жизнь там. Теперь, когда молодая госпожа благополучно выросла и может выйти замуж после своей церемонии совершеннолетия, пришло время начинать всё устраивать.
Чжоу Гу был очень озадачен:
— Что это за услуга, которая делает тебя таким преданным, что ты даже готов продать собственного внука?
Старому герцогу захотелось его ударить:
— Что значит "продать внука"? Не делай это таким неприятным. Это союз двух семей.
Видя недовольное лицо Чжоу Гу, он сердито сказал:
— Если бы все следовали твоей логике о социальном статусе, тогда твоя бабушка, принцесса, не вышла бы замуж за такого простолюдина, как я, и не было бы ни твоего отца, ни тебя. Что плохого в простой девушке? Наша резиденция герцога не заботится о статусе. Сотри это недовольство со своего лица. Это раздражает.
Чжоу Гу хотел сказать, что он раздражает меня не меньше, но, видя твёрдую позицию старого герцога, не терпящую неповиновения, он просто закрыл рот и перестал спорить:
— Хорошо! Я поеду!
Ему было очень любопытно, что за человек заставил его деда придавать ей такое значение, дойдя до того, что он пригрозил выгнать его из резиденции герцога.
Увидев, что тот согласился, старый герцог удовлетворённо отпустил его:
— Проваливай!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|