Глава 3 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— спросила Вторая барышня.

— Это...

Госпожа дома замялась.

— Я не могу быть в этом уверена.

Она приняла решение:

— В этом году старшей из вас всего семнадцать. Вы ещё можете подождать полгода. Даже если вы не можете рассчитывать на Седьмую, вы всё ещё можете полагаться на своего старшего брата. Он собирается сдавать экзамены этой осенью. Если он преуспеет, вы также получите свою долю выгоды, и критерии выбора мужа также поднимутся на ступеньку выше.

Все барышни в унисон кивнули, их лица наконец озарились улыбками:

— Наш брат самый надёжный.

Госпожа дома взяла письмо со стола и, указывая на его содержание, возмущённо сказала:

— Посмотрите на Синцзэ, каждый раз, когда он пишет письмо домой, оно занимает всего три страницы, две из которых — о Седьмой.

А Седьмая, она только что пришла и даже не спросила о письме Синцзэ.

Она позвала кого-то:

— Няня Ван, отнесите это письмо Седьмой, пусть она прочтёт его и ответит Синцзэ. Какое безрассудное создание, её брат почти не думает обо мне и заботится только о ней. Посмотрим, хватит ли у неё наглости поднять тему проблем, которые она устроила.

Няня Ван согласилась и поспешно взяла письмо молодого господина, чтобы найти Су Жун.

Хотя господин Су был губернатором города, и Цзяннин процветал, господин Су, будучи необычайно честным человеком, не умел зарабатывать деньги. Он полагался на свою зарплату и унаследованное имущество, чтобы едва поддерживать свой образ жизни. Такой честный человек не должен был иметь никаких недостатков, но у господина Су они, безусловно, были: он любил женщин. Поэтому все его ограниченные активы тратились на женщин для заднего двора.

В результате задний двор резиденции губернатора был полон женщин. У каждой женщины был свой двор. Когда рождалась дочь, добавлялся ещё один двор, и к тому времени, когда родилась Су Жун, для неё не осталось дворов. Су Жун могла жить только со своей матерью, но её мать умерла, когда ей было семь. Поэтому она и Юэвань должны были оставаться во дворе её матери ещё месяц. Месяц спустя, после утомительной драки с кем-то, Су Жун случайно опрокинула подсвечник. В тот день был сильный ветер, и окна были открыты. Ветер ещё больше раздул пламя внутри комнаты. Су Жун и Юэвань были измотаны и не могли потушить огонь. Они могли только выбежать из дома. К тому времени, когда они выбежали из двора и оглянулись, весь дом был объят пламенем.

Господин Су очень любил госпожу Ци. Когда он увидел, что особняк и всё имущество его любимой наложницы сгорело дотла, не оставив даже черепицы, он упал в обморок. Двор госпожи Ци был самым изысканным, и всё в нём было лучшего качества. Сколько денег это стоило, когда всё сгорело?

Главная госпожа была очень зла. Она сослала Су Жун в ветхий маленький дворик в северо-восточном углу, который был необитаем. Позже несколько раз господин Су хотел восстановить двор, где когда-то жила госпожа Ци, но из-за того, что его дочь тратила слишком много денег на свои драки, денег не осталось, и ему пришлось отказаться с чувством сожаления.

Су Жун считала маленький дворик прекрасным. Он был далеко от главного двора и других дворов, что позволяло ей удобно сбегать, перелезая через стены. Ей не нужно было пробираться через маленькие дыры. В результате она прожила там много лет. Но посторонние, не знавшие ситуации, предполагали, что главная госпожа завидовала госпоже Ци, потому что та была фавориткой. После смерти госпожи Ци главная госпожа хорошо относилась ко всем дочерям, кроме Су Жун. Казалось разумным, что она сурово ругала Су Жун, лишала её хорошей еды, одежды и даже заставляла её многократно переписывать священные тексты в Родовом храме и вынуждала жить в ветхом дворике.

Когда Няня Ван приходила в этот маленький заброшенный дворик, каждый визит напоминал ей об особняке госпожи Ци, Павильоне Нуаньсян. Это был роскошный золотой дом, наполненный нефритом и шёлком. Было большой потерей видеть его разрушенным, и она не могла винить главную госпожу за то, что та ругала Седьмую барышню как бедствие.

Юэвань услышала шаги и выглянула, громко докладывая:

— Молодая госпожа, Няня Ван здесь.

Су Жун точила свой кинжал точильным камнем. Услышав это, она тут же спрятала точильный камень и кинжалы и плавно легла обратно на кровать, притворяясь, что у неё болит голова, закрыв глаза.

Няня Ван, опытная старуха, знала, что в комнате должно происходить что-то подозрительное, так как Юэвань вела себя виновато. Несмотря на дурную репутацию Седьмой барышни, она была хитрой и умной, но её служанка была довольно недалёкой и совсем не хитрой. Как они могли расти, питаясь одним и тем же рисом, и получиться такими разными! Она вошла в комнату, подошла к кровати и почтительно протянула Су Жун письмо от Су Синцзэ:

— Седьмая барышня, это письмо от молодого господина. Госпожа попросила меня принести его вам для ознакомления. Она сказала, что на этот раз вы должны ответить.

Су Жун тут же удивлённо открыла глаза:

— Разве матушка всегда не отвечает на домашние письма?

— Потому что это домашнее письмо не содержало одного ответа, оно длиной в три страницы, две из которых — о вас.

Госпожа очень рассердилась, когда прочитала его.

Она сказала, что раз молодой господин не думает о ней и думает только о вас, то вы должны ответить на это письмо.

Су Жун: "..." Она предпочла бы, чтобы Су Синцзэ не думал о ней. Она взяла домашнее письмо, ожидая увидеть очередные две страницы строгих предупреждений, говорящих ей не драться, не создавать проблем, не обижать своих братьев и сестёр и не расстраивать родителей. Она устала от всего этого, но на этот раз письма были другими. Каждое слово было нежным и заботливым, выражая его беспокойство о ней. Только в конце он упомянул, что её церемония совершеннолетия приближается, и он вернётся в день церемонии.

Прочитав письмо, Су Жун была смущена:

— Большой брат ударился головой или что-то в этом роде?

Няня Ван подумала про себя: "Тот, кому нужно проверить голову, — это ты".

Су Жун ещё раз прочитала письмо. Су Синцзэ сказал, что с ним всё в порядке, что означало, что ничего не произошло. Но её беспокоили внезапные тёплые и мягкие слова. Она вернула письмо Няне Ван:

— У меня слишком сильно болит рука от драки; я не могу написать ответ. Отнесите его обратно и пусть матушка напишет за меня. Передайте моему большому брату, что это всего лишь церемония совершеннолетия. Зачем ему возвращаться сюда? В этом году у меня было три или четыре сестры, у которых были свои церемонии, и он не приехал на их. Пусть он сосредоточится на учёбе. Мы рассчитываем на него, чтобы он заставил нас гордиться на осеннем экзамене. Мне не нужно это особое отношение.

Скрытый смысл: "Не возвращайся, я не хочу тебя видеть".

Няня Ван: "..." Она кашлянула и замерла, её взгляд упал на что-то у кровати:

— Седьмая барышня, вы плохо спрятали свой кинжал и точильный камень. Прямо перед тем, как я вошла, вы всё ещё энергично точили свой кинжал вручную, не так ли?

Подразумевалось: точить, конечно, нельзя было ногой, верно? Если у вас хватает энергии точить кинжал, вы должны быть в состоянии написать письмо.

Су Жун: "..." Она слегка повернула голову, и действительно, рукоятка кинжала и край точильного камня были видны у подушки. Вероятно, это произошло потому, что она была слишком удивлена раньше, и её внезапные движения раскрыли их. Все в резиденции боялись её, кроме Няни Ван, которая была кормилицей Су Синцзэ и не боялась её. Она проворчала в душе, медленно встала с кровати и прорычала:

— Юэвань, разотри тушь!

Юэвань быстро нашла красную бумагу и выбрала тонкую кисть. Молодой господин требовал, чтобы письма писались на высококачественной бумаге с орхидеями. Это было специально привезено, когда он уезжал. Она была совершенно новой и ещё не использовалась. С пером в руке на бумаге появился изящный почерк Су Жун. Няня Ван наблюдала с удовлетворением. В конце концов, эти навыки письма были преподаны самим молодым господином. Независимо от абсурдного содержания письма, пока молодой господин увидит почерк, он будет доволен.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение