Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После всей этой бессмысленной болтовни она в итоге не упомянула о своих драках и проделках, написав лишь одно предложение, в котором велела ему не возвращаться и заявила, что без того, чтобы стать выдающимся учёным, всё серебро, потраченное им на учёбу и растирание туши, было потрачено впустую.
Госпожа дома даже не стала больше злиться и отругала:
— За эти годы серебро, которое Синцзэ потратил на учёбу, не сравнится с тем, что нам пришлось заплатить в качестве компенсации за её драки и неприятности.
Няня Ван рассмеялась:
— Вы напишете ещё одно ответное письмо? И отправите его молодому господину вместе?
— Не нужно писать снова. Через месяц он обязательно вернётся. Ему было бы всё равно на церемонию совершеннолетия кого-то другого, но он ни за что не пропустит церемонию Седьмой барышни, — сказала госпожа дома, её выражение лица скисло, когда она о чём-то подумала.
— Я немедленно отправлю письмо в резиденцию герцога, чтобы узнать, действует ли ещё брачное соглашение или нет. У нашей Седьмой барышни скоро церемония совершеннолетия, если оно всё ещё в силе, мы будем действовать согласно соглашению; если нет...
Она не закончила фразу. Однако Няня Ван поняла остальное из невысказанных слов госпожи дома и внутренне вздохнула:
— Отправить оба письма вместе?
Госпожа дома кивнула, встала и осторожно начала писать письмо Старому герцогу-защитнику в резиденции герцога, запечатала его воском и спросила Няню Ван:
— Для отправки этого письма в столицу, учитывая важность дела, мы не должны пользоваться почтовой службой. Разве не лучше отправить кого-то надёжного лично? Кого вы предлагаете отправить?
Няня Ван немного подумала:
— Как насчёт того, чтобы отправить Ли Яня, сына нашего управляющего Ли? Этот мальчик надёжен и скрупулёзен, идёт по стопам управляющего Ли.
— Хорошо, тогда отправьте его, — согласилась госпожа дома.
Она позвала Ли Яня, вручила ему письмо и дала подробные инструкции.
Ли Янь торжественно пообещал:
— Госпожа, будьте уверены, я обязательно доставлю это письмо в целости и сохранности в руки Старого герцога-защитника.
Госпожа дома уверенно кивнула, доверяя Ли Яню, и отпустила его, чтобы он отправился как можно скорее.
После ухода Ли Яня госпожа дома задумалась, затем поручила Няне Ван:
— В течение следующих полумесяца держите Седьмую барышню здесь, в резиденции, чтобы она как следует оправилась от травм. Через полмесяца должен прийти ответ из резиденции герцога. На случай, если резиденция герцога сдержит своё обещание и пришлёт кого-то для обсуждения брака, что мы будем делать, если её рана на лбу не заживёт и ей нужно будет встретиться с людьми? Как это будет неприглядно.
Няня Ван кивнула:
— Госпожа, будьте уверены, эта старая служанка позаботится о Седьмой барышне. Если потребуется, я перееду в этот двор сегодня же.
Госпоже дома понравилась эта идея:
— Хорошо, тогда переезжайте и оставайтесь с ней. К счастью, она всё ещё боится кого-то. Раньше она боялась Синцзэ, теперь вас; иначе она перевернула бы весь мир.
Няня Ван усмехнулась:
— По правде говоря, Седьмая барышня боится молодого господина. Без него, чтобы её сдерживать, она вряд ли боялась бы этой старой служанки.
Чувства госпожи дома были смешанными:
— Какой прок от страха? Синцзэ не может присматривать за ней каждый день.
Она вздохнула:
— Какая же она забияка!
Таким образом, в тот же день были отправлены оба письма — одно в Академию Юньшань, другое в столицу.
К вечеру того же дня Няня Ван переехала во двор Су Жун. Су Жун с недоумением наблюдала, как та переносит свои вещи в её маленький дом:
— Няня Ван, что это значит? Вы пришли навестить меня?
— Да, Седьмая барышня, госпожа дома сказала, что в течение следующих полумесяца я буду присматривать за вами, пока вы выздоравливаете, и вам не разрешается никуда ходить. Она даже приказала рабочим поднять стену ещё на три фута.
Губы Су Жун дёрнулись:
— Если они будут продолжать делать эту стену выше, она однажды может просто рухнуть и кого-нибудь ударить.
— Не волнуйтесь, не рухнет. Мы используем лучших каменщиков из Цзяннина. Даже такая высокая городская стена не рухнет.
Су Жун: "..." Она очень хотела сказать, что сможет перелезть даже через городскую стену; её матушка была слишком наивна.
Няня Ван, увидев выражение лица Су Жун, кажется, тоже это поняла. Её лицо слегка напряглось, и она беспомощно произнесла:
— Какая ещё госпожа дома была бы такой, как наша, не проявляя достоинства перед вами? Пожалуйста, не расстраивайте её больше. Если бы с ней что-то случилось от переживаний, как бы вы объяснились молодому господину?
Су Жун потёрла подошвы туфель и пробормотала:
— Это не моя вина. Кто сказал матушке наказать меня, заставив стоять на коленях в родовом храме, только чтобы Большой брат остановил это? Кто сказал матушке наказать меня переписыванием текстов, только чтобы отец вмешался? И когда я впервые кого-то избила, кто сказал: "Молодец!", потому что маленький негодяй заслужил это за то, что издевался над маленькой девочкой?
Няня Ван: "..." Да, всегда виноват кто-то другой. Как они могли винить вас, когда вы были таким очаровательным ребёнком, маленьким и нежным, как булочка — кто мог бы осмелиться наказать вас? Госпожа дома просто изображала силу. Она, вероятно, не ожидала, что с каждым годом вы вырастете в то, что вы есть сейчас, и, должно быть, глубоко сожалеет об этом. Даже господин поздно осознал свои сожаления. Что касается молодого господина, то, вероятно, всё в порядке, поскольку в его глазах вы не можете ошибаться.
— Ах, ну, если я не могу выйти, значит, не могу! В конце концов, сейчас слишком жарко на улице; в доме всё равно прохладнее, — Су Жун быстро приняла идею переезда Няни Ван.
Юэвань обрадовалась:
— Няня Ван, это замечательно, что вы переезжаете! С вами, присматривающей за барышней, она больше не будет тайком выходить. Каждый раз, когда она оставляет меня одну, мне становится так скучно, что я могу только разговаривать с Ахуа.
Няня Ван хмыкнула:
— Вы с Ахуа одинаково наслаждаетесь лакомствами, которые Седьмая барышня приносит снаружи, обе толстеете.
Юэвань запаниковала, касаясь лица и живота:
— Я не... и уж точно не такая толстая, как Ахуа, верно?
— Она была лишь немного круглее в лице, может быть, всего на несколько фунтов тяжелее своей госпожи... верно?
Няня Ван с видом "сами судите" быстро принялась заправлять постель. Опешив от её взгляда, Юэвань поспешила к зеркалу. Через мгновение она бросила зеркало и нашла Су Жун:
— Барышня, я становлюсь такой же толстой, как Ахуа?
Су Жун взглянула на её пухлое лицо:
— Быть пухлой — это признак удачи.
— Я не хочу, — Юэвань покачала головой.
— Барышня, я больше не буду есть то, что вы покупаете снаружи. Вы такая злая, откармливаете меня и Ахуа, чтобы вы могли выглядеть стройной и красивой по сравнению с нами.
Безмолвная Су Жун ответила:
— Стала бы я утруждаться? Разве рыба, которую я приношу тебе, которую я ловлю сама, или жареная курица и выпечка, которые стоят серебра, ничего для тебя не значат?
Юэвань кивнула:
— Это тоже правда, — затем, постучав себя по голове, задала озадачивающий вопрос:
— Но если вы едите с нами, почему вы никогда не толстеете?
— Потому что я тренируюсь каждый день, — отрезала Су Жун.
— В отличие от вас с Ахуа, которые ужасно ленивы. Одна из вас целый день проводит, уткнувшись носом в книгу с картинами, другая целый день лежит на солнце и даже не утруждает себя погоней за мышами.
— Забудьте об Ахуа, она и лапы не потянет, даже если крыса дёрнет её за усы, — поникла Юэвань.
— Не слишком ли поздно мне начинать тренироваться?
— Не поздно. Просто ешьте меньше и бегайте больше, — посоветовала Су Жун, откидываясь на кровать и играя кинжалом.
— Бегайте год, и вы похудеете — до такой степени, что вас будет сдувать ветром.
Юэвань: "..." Она не очень-то хотела стать такой, которую так легко сдувает ветром.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|