Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Госпожа дома, казалось, не ожидала, что рана на лбу Су Жун была настолько серьёзной. Она опешила, и прежде чем успела прийти в себя, услышала слова Су Жун, от которых внезапно пришла в ярость.

— Ты угрожаешь мне резиденцией герцога?

— Дочь бы не посмела. Я имела в виду, что, стану ли я в будущем законной женой или наложницей, я не могу позволить себе испортить лицо.

Госпожа дома всё ещё горела от гнева, указывая на неё:

— Только за этот месяц ты обращалась к доктору трижды. Если ты так любишь драться, почему бы тебе не избегать травм? В прошлый раз, когда ты повредила ногу, только плата за консультацию врача стоила нам сотню таэлей. А до этого, когда ты вывихнула руку, потребовалось полмесяца и ещё сотня таэлей на лечение хорошими лекарствами. Теперь, когда твоё лицо снова травмировано, если ты хочешь предотвратить шрамы, разве тебе не понадобится Нефритовый питательный крем? Ты ведь знаешь цену этого лекарства, не так ли? Одна бутылка стоит тысячу золотых.

Су Жун изобразила раскаяние:

— Приданое, которое ты приготовила для меня...

Госпожа дома теперь была ещё более разгневана:

— Приданое, которое я приготовила для тебя, ты уже растратила половину, и у тебя ещё хватает наглости вспоминать о нём?

Су Жун прошептала:

— Я могла бы поехать в свадебный паланкин одна.

Госпожа дома чуть не упала в обморок от гнева:

— Незамужняя женщина, едущая на свою свадьбу одна, — это неслыханно!

Ты пытаешься выставить нашу резиденцию губернатора и меня на посмешище?

Убирайся отсюда!

Су Жун стояла неподвижно:

— Матушка, я должна вылечить своё лицо.

Госпожа дома сердито уставилась на неё:

— Слуги, вытащите её отсюда!

Су Жун обернулась, глядя на служанок и матрон, которые собирались броситься вперёд. От одного её взгляда они все невольно отступили, никто не осмелился подойти.

Седьмая барышня могла драться не на жизнь, а на смерть. Любой, кто её рассердил, получал по заслугам. С трёх или пяти лет она дралась бесстрашно. В наши дни она стала ещё более грозной; даже молодой господин из Особняка Ду был ею избит утром. Хотя она и повредила лоб, молодой господин из Особняка Ду был почти изуродован. Никто в резиденции не осмеливался её провоцировать, не говоря уже о слугах. Приказы госпожи дома были не так эффективны, как взгляд Седьмой барышни, поскольку все они кивали и не смели подойти, чтобы вытащить её. Хотя госпожа дома привыкла к такой ситуации, её сердце всё ещё болело от гнева, она дрожала, указывая на Су Жун:

— Давай, зли меня! Ты будешь счастлива только тогда, когда я умру от гнева?

— Как такое может быть? — Су Жун обернулась, покачала головой и серьёзно сказала:

— Матушка, ты должна дожить до ста лет. Без твоей пресловутой жёсткости госпожа Ду не боялась бы тебя, и я бы не осмелилась ударить молодого господина из Особняка Ду.

Госпожа дома была на грани обморока от гнева.

— Матушка, заплати за доктора из моего приданого, чтобы он позаботился о моём лице и пульсе. Я думаю, ты в последнее время немного не в себе, легче поддаёшься гневу; у тебя больше нет прежнего самообладания.

Су Жун села и взяла ситуацию под контроль, приказывая дамам у двери:

— Почему вы не идёте к доктору? Приведите лучшего из Аптеки Хуэйчунь, и пусть он принесёт бутылку Нефритового питательного крема.

Все служанки и матроны повернулись, чтобы посмотреть на госпожу дома у двери. Положив руку на сердце, госпожа дома долго сердито смотрела на них, прежде чем гневно выплюнуть одно слово:

— Вон!

Служанки и матроны разбежались, и одна из них выбежала из резиденции прямо в Аптеку Хуэйчунь. Су Жун была довольна таким исходом и улыбнулась. Она протянула руку, чтобы взять госпожу дома за руку:

— Матушка, успокойся. Этот гнилой негодяй из Чэнь Чжоу приставал ко мне. Мне пришлось преподать ему урок, иначе он подумал бы, что нашей резиденцией губернатора легко помыкать.

Госпожа дома отмахнулась от её руки:

— За эти годы сколько драк ты затеяла? Я всегда была рядом, чтобы убирать за тобой, тратя деньги на улаживание споров и их сокрытие, чтобы сохранить твою репутацию. Но почему именно Чэнь Чжоу? Хотя он дальний родственник семьи Чэнь, они — видный клан в столице.

Новости о твоей драке с ним легко могут дойти до столицы.

Сколько раз я тебе говорила: для девушки репутация — это всё. И всё же ты не слушаешь. Ты думаешь, резиденция герцога, будучи таким престижным домом, захочет женщину, которая постоянно создаёт проблемы и любит драться?

— Матушка, разве уже не распространилось, что молодой господин Чжоу и молодой принц из резиденции князя Жуйань дрались из-за женщины? У них есть свой нарушитель спокойствия, так почему они должны отвергать меня?

Су Жун, казалось, гордилась этим и не воспринимала всерьёз:

— Кроме того, я считаю, что этот брак всё равно обречён. Ты должна перестать мечтать о восхождении по социальной лестнице, это нам не по силам.

Госпожа дома: "..." Такое самосознание глубоко ранило её. С выражением отчаяния она сказала:

— Ты действительно растрачиваешь своё прекрасное лицо впустую!

Она попыталась поучать Су Жун расстроенным тоном:

— Нынешняя всеми любимая Императорская наложница, она достигла этого положения исключительно благодаря своей красоте. Если ты так дорожишь своим лицом, почему бы тебе не использовать свою красоту, чтобы подняться выше? Если ты сможешь этого добиться, нам не придётся страдать в этом пустынном месте Цзяннина.

Су Жун потёрла уши, вздохнула:

— Несмотря на то, что её очень обожают, Императорская наложница бездетна. Разве её жизнь не довольно жалка под всем этим обожанием?

Госпожа дома быстро закрыла ей рот:

— Ты что, самоубийца? Как ты смеешь говорить такие вещи? Закрой рот. Если ты скажешь это ещё раз, я забью тебя до смерти.

Она перевела свой свирепый взгляд на остальных в комнате:

— Я хочу, чтобы вы забыли, что она только что сказала, вы слышите меня? Если кто-нибудь посмеет проболтаться, я сурово накажу вас!

Другие дочери механически кивнули:

— Поняли, мы уже забыли.

Не то чтобы у них не могло быть других выражений, просто за эти годы их младшая сестра сказала слишком много подобных вещей. Каждый раз после её замечаний госпожа дома предупреждала их забыть всё. Госпожа дома ослабила хватку, чувствуя себя измотанной. Императорская наложница жила в роскоши, могла одним взмахом изменить погоду и имела большое влияние среди Императорского гарема. Утверждать, что Императорская наложница жалка, было непостижимо. Она с отвращением оттолкнула Су Жун, полная жгучей обиды:

— Убирайся.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение