— Прости меня, Лэй-гэгэ, я была неправа, — тихо ответила Ли Хайюэ, опустив голову. Лю Лэй всего лишь хотел объяснить девочке, что нельзя презирать бедных, и не думал её расстраивать.
Видя, что Ли Хайюэ вот-вот расплачется, он тут же обнял её и мягко утешил: — Я не сержусь, просто хотел сказать, что все люди рождены равными. Нельзя дискриминировать тех, кто ниже тебя по положению, из-за своего высокого статуса. Гордыня и предрассудки — начало глупости.
Хотя Ли Хайюэ не до конца поняла слова Лю Лэя, она тихонько промычала в знак согласия.
Всё-таки Ли Хайюэ была ещё ребёнком, и после небольшого наставления Лю Лэя её настроение тут же улучшилось.
Чу Фэн действовал очень эффективно. Всего за несколько часов он завершил оформление покупки дома, и прежние жильцы уже съехали. Охранники сделали в опустевшем доме лёгкую уборку.
Когда нищие начали прибывать, Ли Хайюэ поручила охранникам и нескольким служанкам нагреть воду, чтобы все могли помыться, и отправила людей за одеждой и постельными принадлежностями.
В те времена готовая одежда продавалась редко, люди обычно покупали ткань и шили одежду сами. Но для такого количества людей ждать, пока сошьют новую одежду, было невозможно, поэтому охранникам пришлось идти на улицу Гуицзе за подержанной одеждой.
«Гуи» — так в то время называли одежду секонд-хенд. Обычно это была одежда, сданная в ломбард, которую не выкупали по истечении срока залога, и её продавали в специальных лавках.
Конечно, бедняки, которым срочно нужны были деньги, тоже могли продать свою одежду в такие лавки.
Эта одежда стоила недорого, но вся была поношенной и не могла идеально сидеть на всех.
Однако нищие годами ходили в лохмотьях, и теперь, получив более-менее чистую одежду, никто не жаловался, что она старая или не по размеру.
Решив вопрос с личной гигиеной, Ли Хайюэ велела на кухне приготовить в десять раз больше еды, чем обычно, чтобы накормить всех ужином.
Ли Хайюэ взяла на себя все эти хлопоты, командуя охранниками и суетясь больше, чем сам Лю Лэй.
Глядя на распоряжающуюся Ли Хайюэ, Лю Лэй улыбался. Такая хозяйка дома, несомненно, будет ему большой опорой в будущем.
Ли Хайюэ, как и положено дочери военачальника, в детстве жила вместе с братом в военном лагере, поэтому ей не были чужды организация и командование.
Заселить сразу более восьмидесяти человек — без порядка тут не обойтись.
Она проявила немалую сообразительность, зарегистрировав всех стариков и детей, и распределила их по комнатам в зависимости от пола и возраста.
Всего за пару часов все были размещены.
Пожилые люди, утомлённые дорогой, вскоре после ужина легли спать, а вот дети были полны энергии.
Сытный ужин и новая одежда привели их в восторг, и многие начали шуметь и играть в отведённых им комнатах.
К счастью, Лю Лэй заранее позаботился о том, чтобы дети и старики жили в разных частях дома, поэтому шум не мешал пожилым людям отдыхать. Однако эта суматоха натолкнула Лю Лэя на новые мысли.
Когда Лю Лэй пришёл в шумный двор, его тут же окружили маленькие нищие. Резкая перемена в их жизни заставила их считать Лю Лэя своим благодетелем, и особенно стараниями Чжоу Эргоу все были проникнуты чувством благодарности.
Глядя на сияющие от радости и признательности лица детей, Лю Лэй громко спросил: — Вы наелись?
— Наелись! Наелись! — раздались нестройные ответы.
Лю Лэй снова спросил: — А почему вы наелись?
— Потому что Лэй-гэ! — дети ещё не понимали правил этикета и, как и Чжоу Эргоу, называли Лю Лэя «Лэй-гэ».
— А как сделать так, чтобы всегда быть сытыми? — продолжал спрашивать Лю Лэй. Дети переглянулись. Привыкшие жить одним днём, они редко думали о завтрашнем, и им было сложно представить, как можно быть сытым всегда.
— Быть с Лэй-гэ! — первым выкрикнул Чжоу Эргоу, который уже считал Лю Лэя своим кумиром.
— Неправильно, — ответ Лю Лэя вызвал взрыв смеха у детей. Чжоу Эргоу покраснел: — Лэй-гэ, разве это не так? С тобой мы всегда будем сыты.
— Конечно, не так. Быть со мной? Разве я могу вечно кормить столько ртов? Человек должен полагаться на себя, должен стремиться к лучшему, чтобы жить хорошей жизнью, — воодушевлял их Лю Лэй. — Хотите ли вы своими собственными усилиями добиться того, чтобы всегда жить хорошо? Всегда быть сытыми?
— Да! — закричали дети, подхватив его энтузиазм.
Один маленький мальчик, стоявший поближе, спросил: — И жениться можно будет? — Этот вопрос снова вызвал взрыв смеха.
Лю Лэй тоже рассмеялся и, повернувшись к мальчику ростом не больше метра тридцати, спросил: — Как тебя зовут?
— Меня… меня… я из семьи Чжоу, — почесал голову мальчик, не сумев назвать своего имени.
На самом деле, эта фамилия была не его. Родители мальчика умерли, когда он был совсем маленьким, его приютили нищие, и он даже не знал своей настоящей фамилии. Он просто взял фамилию Чжоу Эргоу, потому что дружил с ним больше всех.
Но если фамилию можно было позаимствовать, то имя — нет. Среди нищих не было грамотных людей, и никто не дал ему имени.
Выслушав его историю, Лю Лэй похлопал мальчика по плечу: — Неважно, что у тебя было трудное детство. Важно, готов ли ты стараться. Если будешь стараться, то и женишься.
— Но у меня даже имени нет, — вздохнул мальчик. Это его больше всего огорчало.
— Имя — это просто! Я дам тебе имя, — Лю Лэй с улыбкой потрепал его по голове. — С сегодняшнего дня тебя будут звать Чжоу Цзянье. Надеюсь, ты совершишь великие дела и станешь важным человеком.
— Спасибо, Лэй-гэ! Здорово, у меня есть имя! — закричал новоиспечённый Чжоу Цзянье.
Лю Лэй хотел просто подбодрить мальчика, но это вызвало переполох среди маленьких нищих — оказалось, что из пятидесяти трёх детей у тридцати с лишним не было имён.
Лю Лэй смущённо почесал голову. Давать имена — это право отца, а он ещё даже не женат, а уже должен придумать имена для трёх десятков мальчишек.
К счастью, нищие были неприхотливы, им было всё равно, какое у них будет имя, главное, чтобы оно вообще было.
Выжимая из себя все соки, Лю Лэй наконец-то дал имена всем детям.
Когда все маленькие нищие остались довольны, Лю Лэй продолжил наставлять их: — Имя — это только первый шаг. Чтобы добиться успеха, нужно много трудиться и учиться.
— Лэй-гэ, ты хочешь, чтобы мы учились и сдавали экзамены кэцзюй? — спросил Чжоу Цзянье. Хотя он был не очень образован, но слышал, что, сдав экзамены, можно стать чиновником и жить безбедно.
— И да, и нет, — покачал головой Лю Лэй. — Учиться нужно обязательно, а вот экзамены — это уже другой вопрос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|