Глава пятая. Двусторонние переговоры (Часть 3)

— Имейте в виду, все, что я скажу дальше, — это всего лишь гипотеза, которую я услышал в институте, и она не подтверждена, — начал Мачимачи.

— Лиотим реагирует на волю человека, потому что он взаимодействует с человеческой душой. Эта реакция похожа на резонанс.

— Вы хотите сказать… что душа — это волна?

— Неплохо. Но точнее будет сказать, что душа обладает волновыми свойствами. А сплав Лиотим способен преобразовывать эти свойства в механические волны, которые проявляются в виде вибраций на его поверхности. Другими словами, механоидом управляет душа.

— В то время это вызвало множество споров. Многие считали, что институт Уранос воспользовался устаревшими этическими нормами, а для некоторых название этого института стало синонимом образа безумного ученого из фантастических романов.

Габриэль ничего не понимал.

— Подождите, — он прикрыл лицо рукой. — Я что-то запутался. Вы хотите сказать, что мое недомогание вызвано… душой? Это так?

— Именно так.

Габриэль откинулся на спинку стула.

— Хотя я никогда не пилотировал механоида, но, кажется, понимаю. Когда связь с механоидом разрывается, возникает ощущение, будто ты потерял часть своего тела. Эти последствия — результат посттравматического стресса.

— Нет, не только это, — Габриэль прикрыл глаза рукой. — Еще и… рассеянность, ощущение, будто я нахожусь вне своего тела.

— Возможно, это какая-то… необъяснимая связь с проводником из Лиотима, которая не разрывается полностью, — предположил Мачимачи.

— Необъяснимая, — повторил Габриэль и усмехнулся. Еще одно слово из прошлого.

— Это всего лишь гипотеза, основанная на наблюдаемых явлениях, — сказал Мачимачи.

Разговор зашел в тупик. Словно желая сменить тему, Мачимачи взял вилку, но на его тарелке остались лишь крошки.

— Я еще не наелся, — он снова взял планшет для заказа. — Закажу что-нибудь на десерт… Темпура, темпура, темпура. Так, а ты что будешь?

— …У вас есть монблан? Я бы хотел один.

— Монблан… А, вот он. Один монблан.

Он быстро сделал заказ, отложил планшет и снова стал серьезным.

«Ну вот… Третий, заключительный раунд», — подумал Мачимачи.

— Я рассказал тебе все, что ты хотел знать. Теперь твоя очередь рассказать мне то, что интересует меня.

— Что вы имеете в виду?

— То, что ты скрываешь. Думаю, тебе больше нет смысла молчать о том, как и почему ты пытался пилотировать механоида. Здесь нет прослушки, говори честно.

————

И Габриэль рассказал ему все. Он рассказал Мачимачи о событиях того дня, умолчав лишь о помощи Сони. В своем рассказе он упомянул и Астер — возможно, он решил, что Мачимачи и так все знает, и скрывать это бессмысленно. В общем, он рассказал все как есть.

Выслушав его, молодой преподаватель скрестил руки на груди, задумавшись.

— Знаешь, меня тоже кое-что беспокоит.

— Что именно?

— Эта Астер Рамс, — ответил он. — Я знаю, что именно она пилотировала тот белый механоид. Я ее преподаватель, и ко мне недавно обращались с вопросами о ней. Потом я узнал, что ее будут допрашивать, и решил навестить ее. И…

Габриэль слушал его, не пропуская ни слова, и это подтвердило догадки Мачимачи.

Он кашлянул.

— …Там я встретил одну знакомую.

— Кого?

— Женщину по имени Идия. Идия Рамс. Думаю, по фамилии ты уже догадался, что она связана с Астер. Она ее мать, но… Астер называла ее «госпожа Идия». Их отношения не похожи на обычные отношения матери и дочери.

— Ну… это немного странно, но всякое бывает.

— Дело не только в этом, — Мачимачи понизил голос.

— Эта Идия… Идия Рамс. Она была исследователем в институте Уранос, и, насколько я знаю, она занималась разработкой механоидов. … Помнишь, я говорил, что девять лет назад аресты были массовыми? Даже те, кто уже ушел из Ураноса, не избежали наказания. Так как же ей удалось скрыться?

— Может, ей просто повезло…

— Но есть еще кое-что, что меня настораживает, — продолжил Мачимачи. — Я помню, что у нее была дочь, но ее звали не Астер.

— Может, она сменила имя, чтобы скрыть свою связь с Идией, которая избежала ареста? Ах…

Габриэль сам понял, что в этом объяснении есть изъян. Мачимачи кивнул.

— Именно. Ты и сам догадался — Астер называла ее по имени. Если бы ей нужно было скрыть свою личность, то, в первую очередь, это касалось бы ее самой. Другими словами, Астер — не та дочь, которая была у Идии раньше.

— Может, это ее второй ребенок? Или приемная дочь?

— Приемная — возможно, но второй ребенок — нет, — ответил Мачимачи, хотя Габриэль и сам уже понял это. — Инцидент произошел девять лет назад, а Астер выглядит на семнадцать-восемнадцать.

— А… как звали ее настоящую дочь?

— Не помню. Я был всего лишь аспирантом, и мы работали в разных отделах. К тому же, она была известна своим замкнутым характером, поэтому у меня о ней остались не самые приятные воспоминания, — он сделал паузу, а затем добавил: — Она была гениальна, но в то же время очень странная. В ней чувствовался какой-то… скрытый огонь. Она не показывала этого, но было видно, что она одержима своими идеями, готова на все ради них. Эта одержимость иногда пугала меня. Когда я увидел ее в тот день, ее внешность немного изменилась, но этот… огонь в ее глазах стал еще ярче, словно она прошла какую-то очистку. Я боюсь…

— Чего вы боитесь?

Габриэль тоже почувствовал напряжение, словно заразившись им от Мачимачи.

— Боюсь, что она что-то сделала или собирается сделать. И… боюсь за Астер.

— За нее?

— Тебе не кажется, что с Астер что-то не так?

— Если вы так говорите…

— Ее талант механика неоспорим. За все годы моей работы в институте я не встречал студента с такими способностями. Даже многие взрослые ей уступают. Гибкость мышления, скорость и точность сборки… видно, что она получила отличное образование. Но при этом она совершает поступки, которые трудно понять. Можно было бы списать это на причуды гения, но… зная, кто ее мать, я не могу не волноваться.

— Что вы хотите этим сказать?

— Ее специально воспитали такой. Возможно, для какой-то цели, о которой мы не знаем.

Он произнес это твердым, уверенным голосом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятая. Двусторонние переговоры (Часть 3)

Настройки


Сообщение