— Во дворце много разных залов, он очень большой. Сейчас я покажу вам самые главные, на все просто не хватит времени.
— Хорошо, спасибо, сестрица.
— Не стоит благодарности, госпожа, — Сю'эр слегка улыбнулась и повела девочек в один из залов. — Это Зал Высшей Гармонии, также известный как Золотой Тронный Зал. Здесь император каждый день проводит утренние аудиенции. Внушительно, правда?
Сяовань смотрела на зал. Он был пуст и тих. С ее нынешнего роста потолок казался невероятно высоким. Золотой трон стоял в самом центре возвышения. Сяовань хотела было подбежать к нему, но Сю'эр ее остановила.
— Нельзя! Это трон императора, нам туда нельзя. Если нас кто-нибудь увидит, нам не поздоровится.
Сяовань пришлось лишь смотреть на высокий трон издалека. Но ничего, вокруг было много интересного. — Сю'эр, а что это за рисунки? Такие красивые!
— Простите, госпожа, мои знания ограничены. Я не знаю, что это. Можете сами посмотреть.
Сяовань и Чжэнь'эр принялись внимательно изучать рисунки.
— Похоже на змею, — предположила Чжэнь'эр.
Сяовань посмотрела и покачала головой.
— Нет, смотри, у змей нет ног, а у этой есть. Значит, это не обычная змея, должно быть, очень могущественная.
— Ну да, это же место, где император проводит аудиенции, здесь все должно быть необычным.
— Девочки, пойдемте в другое место. Здесь не стоит долго задерживаться, даже если вас пригласила сама вдовствующая императрица, — мягко, но убедительно сказала Сю'эр. Сяовань радостно взяла ее за руку и согласилась.
Чжэнь'эр была немного расстроена.
— Жаль, что мы не можем все как следует рассмотреть. Мы так редко бываем во дворце.
— Не переживай, у нас еще будет возможность сюда вернуться, — как само собой разумеющееся сказала Сяовань.
— Почему ты так уверена?
Вопрос Чжэнь'эр заставил Сяовань задуматься. Она поняла, что никто ей ничего не обещал, а она говорит так, будто это решенный вопрос. Сяовань смущенно улыбнулась.
— Ну, когда отец вернется с победой, вдовствующая императрица наверняка снова пригласит нас во дворец.
— Да, пожалуй, ты права. Тогда пойдем, — простое объяснение Сяовань полностью удовлетворило Чжэнь'эр.
Вскоре после их ухода в Зал Высшей Гармонии вбежал мальчик.
— Сяо Лянцзы, ты точно видел, что я оставил здесь свою книгу?
— Да, Ваше Величество. Утром мне сказали слуги, что здесь видели вашу любимую книгу.
— Отлично! Скорее найди ее!
— Слушаюсь.
У Лянфу тут же принялся искать и наконец нашел книгу «Управление государством» под стопкой других книг.
— Ваше Величество, я нашел!
— Замечательно! Это подарок матери-императрицы. Если бы я ее потерял, даже не знаю, как бы она меня наказала. — Он бережно прижал книгу к груди. Девятилетний ребенок, конечно, еще не понимал, о чем в ней написано, но так дорожил ею, потому что боялся, что вдовствующая императрица сочтет его невнимательным, если узнает о потере.
Фулинь вдруг начал принюхиваться.
— Сяо Лянцзы, ты чувствуешь какой-то аромат?
— А? Нет, — У Лянфу тоже принюхался, но ничего не почувствовал.
— Я чувствую! Обычно здесь пахнет сандалом, но сейчас какой-то другой запах, словно аромат лотоса.
У Лянфу показалось это странным.
— Ваше Величество, вам, наверное, показалось. Лотосы цветут в августе-сентябре, сейчас только май.
— Правда? Но я чувствую какой-то тонкий аромат. Я каждый день прихожу сюда и привык к запаху сандала, поэтому сразу замечаю любой другой запах.
— Хорошо, пусть будет аромат лотоса. Но сейчас вдовствующая императрица ждет вас у Сяодуань Вэнь Хуанхоу. Кажется, она хочет познакомить вас с одной госпожой.
— Ах да, если бы ты не напомнил, я бы совсем забыл! Пойдем скорее, не будем заставлять мать-императрицу ждать.
— Да, Ваше Величество. — Император и евнух поспешили покинуть Зал Высшей Гармонии. В зале снова стало тихо. «Змея» на стене оставалась неподвижной, но, казалось, будто она улыбается.
(Нет комментариев)
|
|
|
|