Качели. Часть 2

— Почему ты так на нас смотришь? — первой спросила Чжэнь'эр.

— Я только что качалась на этих качелях. Просто ненадолго отошла, — спокойно ответила девочка.

— Но качели общие! Если ты ушла, это не значит, что на них нельзя садиться! — возмутилась Чжэнь'эр.

Девочка, ничуть не смутившись, гордо вскинула голову.

— А ты знаешь, кто я? Моя тетя — вдовствующая императрица!

— Ты говоришь, ты племянница императрицы? — недоверчиво переспросила Чжэнь'эр.

Служанка подошла к девочкам и тихонько шепнула им на ухо: «Это дочь Чжоли Кэту Циньвана У Кэшаня из хорчинского племени. Она — родная племянница вдовствующей императрицы и считается одной из претенденток на роль будущей императрицы. Лучше не спорьте с ней».

Лицо Чжэнь'эр побледнело. Теперь понятно, почему эта девчонка так себя ведет! Не позволяет другим качаться на общих качелях! Но что поделаешь, если она племянница самой императрицы? А Чжэнь'эр — всего лишь дочь незначительного чиновника, попавшая во дворец только благодаря своей тете. Ей нельзя создавать проблемы.

Чжэнь'эр потянула Сяовань за рукав.

— Пойдем отсюда. Пойдем в задний сад, там интереснее.

Сяовань не ответила. Она смотрела на девочку, а та — на нее. Но взгляд одной был холодным и надменным, а другой — мягким и теплым. Наконец, Чжэнь'эр все же удалось увести Сяовань. Проходя мимо девочки, Сяовань встретилась с ней взглядом. Казалось, между ними пробежала какая-то незримая искра.

Когда они добрались до сада, Чжэнь'эр, наконец, высказала все, что у нее накипело.

— Вот же… Возомнила о себе невесть что, только потому, что тетя — императрица! Считает, что ей все позволено! Качели общие, все могут на них качаться! Какая же она жадная!

— Успокойся, Чжэнь'эр. Не стоит злиться. Пусть она себе будет жадной, а мы будем щедрыми. В этом нет никакого противоречия. Если хочешь, по возвращении домой я попрошу маму, чтобы нам сделали новые качели. Мы еще наиграемся. А посмотри, какая здесь красота! Кругом вода! Правда, чудесно? Мне кажется, вся эта водная гладь отражается в моих глазах.

— Ну конечно, если ты смотришь на воду, то она и будет отражаться в твоих глазах, — усмехнулась Чжэнь'эр.

— Ха-ха, и правда, — Сяовань смущенно почесала затылок.

Наивность Сяовань тронула служанку. Она редко встречала таких великодушных девочек. В восемь лет уже умеет уступать! Какое прекрасное воспитание! Служанка тут же забыла о том, как Сяовань восторгалась всем подряд, и теперь видела в ней лишь милую и добрую девочку. Если бы у нее была такая госпожа, жизнь была бы намного легче.

В отличие от этой маленькой Борджигин, с которой очень трудно иметь дело. Высокомерная и властная. Если она действительно станет императрицей, то во дворце не будет покоя. Разве что никто не посмеет ей перечить.

Сяовань повернулась к служанке.

— Сестрица, а здесь есть еще что-нибудь интересное? Ты можешь нам показать?

Служанка была польщена таким обращением. Она тут же опустилась на колени.

— Не смейте так меня называть, госпожа! Меня зовут Сю'эр. Если вам что-то нужно, просто прикажите, не стоит спрашивать.

— Хе-хе, ты такая же заботливая, как Си'эр у нас дома. Мне, кажется, везет на хороших людей.

Сю'эр улыбнулась. На самом деле, повезло не Сяовань, а ей самой.

— Тогда, прошу вас, госпожа. Я покажу вам дворец.

— Хорошо. Дворец такой большой, а мы пришли сюда с мамой и ничего толком не рассмотрели. Покажи нам все.

— Да, госпожа.

Девочки забыли о неприятном инциденте и снова весело зашагали по дворцу. Сю'эр провела с ними весь день. Ей не нужно было прислуживать другим госпожам, и она с удовольствием играла с двумя восьмилетними девочками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение