Перед посещением дворца (2)

После обеда Юнь'эр начала готовиться к поездке во дворец. Перед выходом она еще раз осмотрела наряды Сяовань и Чжэнь'эр и, наконец, удовлетворенно кивнула.

— Хорошо. Запомните, во дворце следуйте за мной и повторяйте мои действия. Си'эр уже научила вас, как выполнять церемониальный поклон?

— Да, научила, — хором ответили Сяовань и Чжэнь'эр.

— Отлично. Тогда пойдем. Си'эр, присмотри за домом и за Янгу. Следи, чтобы он не упал и не ушибся. Если что-то случится, расскажешь нам по возвращении.

— Хорошо, госпожа. Не беспокойтесь, я присмотрю за всем.

Юнь'эр улыбнулась и кивнула. У ворот стояли два паланкина. Юнь'эр села в один, а Сяовань и Чжэнь'эр вдвоем поместились во второй. Юнь'эр отправилась первой. Сяовань, глядя на ворота, подумала: «Бедный Янгу, не может пойти с нами во дворец».

Девочки уселись в паланкин. Чжэнь'эр уже ездила так раньше, поэтому не испытывала особого восторга. А вот Сяовань, наоборот, прыгала от радости, выглядывала наружу — все было так интересно!

На улицах было многолюдно и шумно. Даже те, кто считал этот праздник лишь мимолетным сном, не могли не поддаться всеобщему веселью. — Сестра, успокойся, пожалуйста. Носильщикам тяжело тебя нести.

Как только Сяовань слышала, что кому-то из-за нее тяжело, она тут же прекращала баловаться. — Ой, хорошо.

Но сидеть спокойно в паланкине было ужасно скучно. Постепенно они выехали за город, и шумная толпа осталась позади.

— Скоро мы приедем?

— Не знаю точно, но тетя говорила, что потребуется еще примерно полчашки чая.

— Ох, полчашки чая… — Сначала Сяовань не понимала, сколько это — полчашки чая. Она думала, что это время, нужное, чтобы выпить полчашки. Но однажды Юнь'эр велела ей читать книгу в течение полчашки чая, и тогда Сяовань поняла, что это целая вечность — как будто выпить целое ведро воды. С тех пор она запомнила, что «полчашки чая» — это очень долго.

Чжэнь'эр усадила ее рядом. — Сестра, потерпи немного. Давай лучше поиграем во что-нибудь.

— Давай! Во что?

Чжэнь'эр достала из кармана длинную веревку, связала концы и натянула ее на тыльной стороне ладоней. — Вот, теперь плети.

Сяовань растерянно посмотрела на красную веревку. — А как в это играть?

— Ты не умеешь?

Сяовань покачала головой.

— Я тебя научу. Эта игра с веревочкой называется «игра в ниточки». У нас она очень популярна. Смотри! — Чжэнь'эр накинула веревку на руки Сяовань и показала, как сплести несколько ромбиков. Затем она ловко подхватила две нити и перекинула их на свои руки. Веревка снова оказалась у Чжэнь'эр.

— Как интересно! Только что веревка была у меня, а теперь у тебя! — Сяовань удивленно рассмеялась.

— Да. Теперь твоя очередь. Можешь переплетать нити как угодно, главное — перекинуть их на свои руки.

— Хорошо! — Сяовань долго возилась, перебирая нити то так, то эдак, пока, наконец, не нашла нужный способ. — Вот, кажется, правильно. Смотри, форма не изменилась.

Чжэнь'эр, улыбаясь, покачала головой, и теперь настала ее очередь. Она ловкими пальчиками подхватила три нити, перекинула их, и форма фигуры из веревки изменилась. Веревка снова оказалась в ее руках.

Так они играли, коротая время. Вдруг из паланкина раздался возмущенный возглас: — Сестра! Ты опять завязала узел!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение