Глава двадцатая

=========================

Впервые я испытала это чувство удушья. Сдерживая тошноту, подступающую к горлу, сдерживая кислую отрыжку, я запрокинула голову и посмотрела на ночное небо — ни одной звезды.

Несмотря на это, небо сохраняло странный прозрачный цвет. Я могла видеть линии деревьев, отражающиеся в небе, могла видеть это знакомое лицо.

Красавица класса вонзила нож в шею Старейшины Ань. Кровь била фонтаном, пульсируя в такт его сердцебиению.

С воздухом уходила и кровь. Рука Старейшины Ань ослабла, и я чудом спаслась, отползая в сторону, задыхаясь от рвотных позывов.

— Почему... ты... — Из горла Старейшины Ань хлынула кровь. Красавица класса наклонилась, пристально глядя ему в лицо, затем вонзила нож еще раз, прямо в грудь, и повела вниз, вскрыв живот Старейшины Ань.

— Где мой ребенок...

— Это... ты?

Я... я вырастил твоего ребенка, почему... ты все еще так ненавидишь меня?

Это я... виноват перед тобой... — прерывисто говорил Старейшина Ань. Красавица класса не обращала внимания, раздвинула его внутренности, отбросила их в сторону, вскрыла его желудок и стала усердно в нем искать.

— Где мой ребенок?

Где ты его спрятал?

Скорее верни мне его!

Хриплый голос женщины словно исходил из живота, глухой, с гулким эхом.

К сожалению, Старейшина Ань уже не мог ответить на этот вопрос. Его голова упала набок, глаза, широко раскрытые, как у буйвола, были безжизненны.

Красавица класса замерла. Она смотрела на свои руки, покрытые слизью внутренностей, на ее лице было выражение полного отчаяния.

Она, шатаясь, бросилась в густой лес.

Я подняла нож с земли и последовала за ней.

Пути под ногами не было, а теперь, когда никто не шел, идти стало еще труднее.

Перейдя через бурлящий ручей, пройдя по топкому болоту, Красавица класса остановилась у скалы.

Издалека казалось, что вся вершина горы опутана пышными зелеными лианами, словно бесчисленные длинные змеи извивались, ползая по обрыву.

На мгновение потеряв бдительность, я упустила Красавицу класса из виду.

Я поспешила вперед, чтобы осмотреться, и обнаружила под лианами вход в пещеру.

Я отломила ветки у входа и осторожно пробралась внутрь.

Не знаю, сколько времени я шла в темноте, как вдруг впереди появился свет.

Я быстро подошла и обнаружила, что это открытая пещера, откуда видно небо.

В этот момент давно не виданная луна чудесным образом взошла, отбрасывая тусклую тень на этот маленький участок земли.

— Кхм-кхм... — В темном углу кто-то был. Я долго присматривалась, прежде чем убедилась, что это Красавица класса. — Они забрали моего ребенка, моего ребенка... где же он?

— Твой ребенок... от кого он? — осторожно спросила я.

Она улыбнулась, задыхаясь: — От странного человека, который всегда тихонько пробирался по ночам.

Сначала я думала, что он вор, кто же знал, что у него столько знаний.

Он часто рассказывал мне истории из древних книг...

Похоже, это был Ученый, но... в то время Ученый уже должен был быть мертв.

Как это возможно?

Нет, то, что Красавица класса сейчас рассказывает о прошлом, само по себе ненормально.

— Только... ребенка нет... — Она выглядела очень уставшей, веки медленно закрывались.

Пока она еще была в сознании, я поспешно сказала: — Он просил передать тебе одно: иллюзии возникают и исчезают по условиям. Он сказал, что столько лет прошло, ты должна была все увидеть ясно.

Она ошеломленно посмотрела на меня и криво усмехнулась: — Увидеть ясно?

Зачем мне видеть ясно?

Я не хочу видеть ясно...

— Он... уже ушел...

Красавица класса тихонько всхлипнула, достала карманные часы Ученого и прижала их к груди: — Я знаю, я знаю, что это не он... Я же знала... Я просто обманывала себя... сама... обманывала себя...

Она вздохнула и медленно опустила руку.

Я обняла ее, слезы капали ей на шею: — Все хорошо, все хорошо... — Тело Красавицы класса упало, открыв то, что было у нее за спиной: это был скелет в платье с кружевной отделкой.

Под светом полной луны я положила их тела рядом, нашла сухие ветки и накрыла ими.

Я сидела рядом с ними и долго говорила, но, конечно, никто не отвечал.

Глубоко вздохнув, я подняла с земли карманные часы, в последний раз взглянула на двух людей на фотографии. Их голоса, облик, улыбки и манеры казались совсем рядом, но самих людей уже давно не было в этом мире.

Тихонько закрыв крышку, я положила часы между ними и только тогда встала, чтобы уйти.

Возможно, теперь все наконец закончилось.

Я шаг за шагом шла по темной пещере, не зная, что произойдет дальше.

Как жители деревни поступят со мной?

В конце концов, Старейшина Ань мертв, и они, скорее всего, подумают, что это я сделала.

Не знаю, куда делся Ои...

Нет, еще не конец.

Я ускорила шаг и выбежала из пещеры. Ои стоял снаружи, ожидая меня в лунном свете.

— Возраст... не совпадает... — тихо пробормотала я. — Это не... не Ань Мин...

Я умоляюще посмотрела на Ои: — Это не ты?

Верно?

— Что? — На его лице появилось недоумение.

— Этот ребенок... ребенок той девушки... нет... нет, это ребенок, которого она вытащила... Я уже совсем запуталась. Ты ребенок этой семьи?

Все это... ты спланировал?

Скажи мне, это не ты, верно?

Это Ань Мин сделал, верно?

— Ты можешь спросить у него, — он указал на скалу позади меня. Ань Мин, связанный лианами, все еще бормотал что-то себе под нос.

— Ха-ха-ха... убить... убить вас всех... умрите все... Ои!

Твой метод все-таки хорош! Пока эти чужаки умирают вместо нас, в нашей деревне больше никто не умрет!

— Твои дикие овощи такие сильные, после них все как в тумане, словно во сне, так приятно!

— Жаль только, что нельзя есть слишком много, иначе сойдешь с ума, как они, ха-ха-ха-ха-ха...

— Ои, есть ли уже следующая партия людей?

Нужно поскорее найти, иначе следующим умрем мы!

Те люди умерли так ужасно, мстительные духи не оставят нас в покое...

С каждым словом Ань Мина мое сердце опускалось все ниже.

Ои вдруг засмеялся. Он протянул ко мне руку, но я инстинктивно отшатнулась.

— Ты на этот раз отлично справилась, я даже не думал, что ты сможешь придумать такой конец.

— Ои!

Ои!

Ты найденный ребенок, ты чудовище!

— закричал Ань Мин. — Я все знаю, это ты убил тех людей в деревне, верно?

Ты и есть демон!

Он протянул руку, улыбка все еще была на его лице: — Дай мне нож.

Я спрятала руку за спину. Он подошел, обнял меня, медленно вытащил нож и прошептал мне на ухо: — Теперь все действительно закончилось.

Я смотрела, как он идет к Ань Мину, смотрела на улыбку на его губах, на его самодовольный взгляд, и, не оглядываясь, убежала.

Издалека крики Ань Мина преследовали меня сквозь лес. Я закрыла уши, но не могла заглушить мысли. Я могла представить, какая судьба ждет Ань Мина.

Я могла только бежать, бежать без остановки, пока в поле зрения не появился этот ржавый, побитый поезд.

Дребезжание — дребезжание —

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение