Глава девятнадцатая

=========================

Тот свет становился все меньше, лицо Ученого темнело, глаза становились все глубже. В колышущейся воде его лицо слилось с лицом Ои.

Запястье сжалось, Ои схватил меня и вытолкнул на поверхность.

Я лежала на берегу, не переставая кашлять. Ои легонько похлопывал меня по спине, внимательно рассматривая металлическую пластину.

— Буквы на ней... — Он замялся.

Я откинула мокрую челку, глядя на извилистые буквы на металлической пластине. Вспомнила, что Ученый говорил, что это санскрит, но не знала, что это значит.

Перевернув, увидела на лицевой стороне выгравированного золотого дракона, парящего в облаках — это был тот самый жетон, который раньше стоял на столе в Храме Царя Драконов.

Неужели эта штука действительно может усмирять призраков?

Я нежно погладила золотого дракона. В голове пронзила боль, и всплыли отрывки картин.

Это... ее память?

Я почувствовала ее боль, ее разочарование и ее ненависть.

Ученый ушел, остались только Красавица класса... и та девушка.

Но место, где они прятались, знал только он. Я должна была придумать, как выманить его.

Ои вдруг нахмурился. Он указал на лес вдалеке и нетерпеливо сказал: — Они гонятся за нами. Что ты собираешься делать?

Я приблизилась к его уху и в общих чертах рассказала о своем плане.

Ои, казалось, немного удивился, а затем широко улыбнулся и, потянув меня, спрятался в густом лесу.

Ань Жуй, смешавшись с толпой, с тревогой кричала мое имя.

Ои тихонько отпустил мою руку, обошел людей сзади, намеренно издал шум, заставив их пойти в противоположном направлении.

Я выбрала подходящий момент и выбросила металлическую пластину из руки. Раздался звонкий звук, привлекший внимание Старейшины Ань.

Он поднял факел, обернулся и нагнулся, чтобы поднять металлическую пластину.

Я подняла камень и изо всех сил бросила его ему в голову.

Он издал глухой стон и упал на землю, не двигаясь.

— Неужели я его убила? — Я медленно приблизилась, боясь, что он притворяется и хочет напасть, когда я потеряю бдительность.

Я нашла лиану и крепко связала ему ноги вместе, настороженно наблюдая за его движениями.

Увидев, что он все еще не двигается, я привязала его руки к деревьям по бокам и накинула на шею кусок сухой лианы толщиной с запястье.

На дереве висела бамбуковая фляга Ои. Я потрясла ее и обнаружила, что в ней еще осталась большая часть воды.

Теперь оставалось только ждать, пока он придет в себя.

Я влила воду ему на шею. Действительно, вскоре Старейшина Ань застонал и очнулся.

Я держала лиану на его шее, стоя у его ног, чтобы он не смог вырваться и схватить меня.

Он тяжело дышал и усмехнулся: — Я недооценил тебя. Чего ты хочешь?

— Ту девушку... где ты ее спрятал? — Я потянула за лиану, и его голова запрокинулась назад. — В тот год на Праздник Чунъян ты вошел в дом не позже, верно?

Ты использовал эти дикие овощи, чтобы свести с ума людей в доме, и воспользовался моментом, чтобы проникнуть внутрь и украсть.

Но тебя обнаружили, и ты, недолго думая, убил всех.

Раньше ты был обычным человеком, а теперь разбогател.

Я не поверю, что ты добился всего сам.

— Что?

Ты хочешь меня убить?

— Ты не веришь? — Я изо всех сил потянула за лиану, и он тут же задохнулся, его конечности начали дергаться, как у беспомощного животного, ожидающего заклания на разделочной доске.

— И что, если это я сделал?

Что ты теперь можешь сделать? — Увидев, что вокруг никого нет, он, кажется, перестал притворяться. — Почему у них было столько денег, а мы должны были тяжело работать на земле?

К тому же, я собирался только украсть, а не убивать.

— Ты все еще собираешься свалить все на ту девушку?

— Я подсыпал лекарство, и та женщина в безумии убила всех, кто потерял сознание. Что я мог поделать?

— А те мужчины?

Как они умерли?

Он нахмурился и пробормотал: — Конечно, так же.

Я холодно усмехнулась: — Мужчинам перерезали глотку. Сначала я никак не могла понять, почему мужчинам перерезали глотку, а женщинам распороли животы.

Что, если это сделали не одни и те же люди?

Когда ты крал, тебя случайно обнаружили. Чтобы он не позвал на помощь, ты перерезал ему горло.

Чтобы выбраться, ты просто сделал то же самое, убив всех мужчин таким же способом.

Он вздрогнул и усмехнулся: — Говоришь так, будто сама видела...

— Может, ты скажешь, где прячется та девушка? Возможно, спросив ее, мы узнаем правду.

Там, в той пещере...

Я наступила ему на спину, крепко сжимая лиану в руке: — Если не хочешь умереть, скажи, где это место. Иначе, ты убил моих друзей, и я не против отомстить за них прямо сейчас.

— Кхм-кхм... Даже если я скажу, ты сможешь найти это место? — Он попал в мое слабое место. Но сейчас Ои тоже не было, и я больше беспокоилась, что, если я буду тянуть время, меня обнаружат другие жители деревни.

Кстати, тот фруктовый нож, я, наверное, оставила его во дворе.

Я огляделась, убедилась, что ничего необычного нет, и быстро вошла в Старый Дом. В красном свете двора я увидела, что в Западном флигеле горит свет.

В мерцании свечи на бумаге окна отражалась фигура женщины.

Она держала книги, ходила взад-вперед по комнате, ее шаги становились все быстрее, а движения все легче.

Она высоко подняла тонкие руки, кружилась и прыгала по комнате, словно танцевала с кем-то.

— Ты настоящий гений!

Голос женщины в комнате был высоким: — Ты можешь понять эти книги?

Я могу понять только немного.

Эта мифологическая история, которую ты рассказал, очень интересна. Я думаю, это аллегория. Беременность крестьянки без причины явно невозможна.

Я думаю, что любовник этой крестьянки убил всех в деревне, а потом свалил вину на Царя Драконов.

— Ты говоришь, что только боги могут поднять огромные волны и затопить деревню?

Но если это у реки, достаточно разрушить плотину, чтобы затопить всю деревню.

Я не придираюсь, это явно более логично!

Я совсем не злюсь, перестань относиться ко мне как к ребенку...

— Почему ты больше не приходишь ко мне?

Это из-за того, что случилось в прошлый раз?

Я правда не ссорилась... Я хочу, чтобы ты вернулся...

— Нет... не подходи... нет... ты не он...

Дзинь! — Подсвечник упал на пол. В комнате воцарилась тишина.

Я подняла нож, по спине пробежал холодный пот.

Ночной ветер завывал. Я втянула голову в плечи и подбежала к месту, где был связан Старейшина Ань. Он все еще лежал там, издавая стоны боли.

Я вздохнула с облегчением, поднесла нож к его глазам и помахала им: — Тебе лучше послушно отвезти меня в ту пещеру. Иначе, ты знаешь последствия.

Он слабо застонал. Я наклонилась, чтобы перерезать сухую лиану, собираясь связать ему руки за спиной.

Если бы я знала, с самого начала следовало связать его так. Но тогда я боялась, что не справлюсь с ним, и могла использовать деревья, чтобы ограничить его движения.

Неожиданно это стало обузой.

Я резала лиану, как вдруг кто-то закрыл мне рот и нос.

Обернувшись, я увидела, что Старейшина Ань уже освободился от лианы, и в его глазах сияла зловещая улыбка.

Я изменила направление ножа и ударила его в руку, но он выхватил его у меня.

Он холодно фыркнул, сжал мою "тигриную пасть" и усмехнулся: — Я так и знал, недооценил тебя.

Откуда ты знаешь про пещеру?

М?

— Если я скажу, что она сама мне рассказала, ты поверишь?

Он одной рукой душил меня за шею, отчего мой голос звучал немного злобно.

— О?

Раньше они говорили, что в этом доме призраки, я не верил, но, похоже, это правда.

Раз этот буддийский талисман не помогает, может, устроить человеческое жертвоприношение, чтобы успокоить их гнев?

— Ты так говоришь, но в душе очень боишься, верно?

Мы видели Старый Дом в прошлом, видели тех мертвецов.

Тебе не любопытно, кто сжег эти тела?

Это мы сделали!

Все, что ты сделал, рано или поздно раскроется. На твоих потомках будет клеймо убийц. Это все из-за тебя!

Все равно умирать, так я выговорюсь напоследок!

В глазах Старейшины Ань мелькнула паника, страх на его лице было невозможно скрыть. В напряжении он сжимал руки все сильнее.

— Похоже, ты не хочешь жить. Видимо, смерть твоих друзей сильно тебя потрясла, и ты собираешься покончить с собой через повешение.

Может, я помогу тебе?

Он бросил нож и изо всех сил стиснул мою шею обеими руками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение