Глава 17: Он с улыбкой смотрел на нее, и в тот миг, она…

Гу Лочжи и Цзин Чувэй вошли во двор один за другим. Когда они подошли к двери дома, то услышали разговор Цзин Вэньсюаня и Гу Ичжэнь внутри.

— Чжэньчжэнь, почему ты скрыла беременность?

Гу Ичжэнь немного помедлила, а затем ответила: — В тот день, когда старый лекарь осматривал меня, ты пошел на кухню греть воду. Тогда старый лекарь обнаружил, что я беременна. Я, конечно, очень обрадовалась и хотела сделать тебе сюрприз в подходящий момент, поэтому умоляла старого лекаря помочь мне скрыть это. Кто бы мог подумать, что на следующий вечер придут мой брат и твой старший брат? Они хотели забрать нас обратно в столицу, и у меня уже не было настроения говорить тебе об этом.

Как только слова прозвучали, Гу Лочжи и Цзин Чувэй одновременно остановились у двери. Они обменялись взглядами и дружно отступили назад.

Там все еще смутно слышался голос Цзин Вэньсюаня: — Чжэньчжэнь, в будущем ты ни в коем случае не должна больше изводить себя. Ты знаешь, как я волновался и боялся, когда ты упала в обморок и тебе было плохо? Обещай мне, что больше никогда не будешь так поступать!

— Хорошо, обещаю, я больше никогда не буду глупить…

Гу Лочжи и Цзин Чувэй медленно отошли подальше, и вскоре уже не слышали разговоров двоих в доме.

Они подошли к склону холма перед двором и одновременно заметно вздохнули с облегчением.

Почти синхронно они заметили действия друг друга, а затем снова дружно повернулись друг к другу. Спустя мгновение они не удержались и рассмеялись.

Нефритовое колесо в ночном небе было ясным и ярким, лунный свет лился вниз, окутывая все холодным, как вода, сиянием.

Гу Лочжи слегка подняла голову и увидела глаза Цзин Чувэя. Казалось, все сияющие звезды с неба собрались в его глазах. Он с улыбкой смотрел на нее, и в тот миг, ей показалось, будто на нее льется свет всех звезд на небе.

Гу Лочжи почувствовала, как ее сердце быстро забилось. Она еще не успела разобраться с внезапно нахлынувшими чувствами, как Цзин Чувэй уже отвел взгляд. Он подобрал подол, сел на склон холма, где пожелтела трава, и, подняв голову, посмотрел на Гу Лочжи снизу вверх: — Брат Лочжи, сегодня прекрасная лунная ночь, не хочешь выпить вместе?

Гу Лочжи не ответила. Она повернулась и громко крикнула назад: — Янь Чэн, принеси нам вина!

— Есть! — Янь Чэн не показался, но было слышно, как он быстро ответил.

Через мгновение Гу Лочжи и Цзин Чувэй сидели рядом на склоне холма. Рядом с ними стояли по кувшину вина и по мешку тушеного арахиса и бобов эдамаме.

Они пили прямо из кувшинов. Цзин Чувэй первым поднял кувшин и чокнулся с Гу Лочжи: — Не знаю, как у брата Лочжи с выпивкой?

— Конечно, лучше, чем у наставника, — Гу Лочжи взглянула на Цзин Чувэя и запрокинув голову, отпила вина.

Цзин Чувэй приподнял бровь: — Господин цензор, человеку следует быть скромным и не говорить слишком уверенно.

Как только слова прозвучали, рука Гу Лочжи, чистившая арахис, замерла. Эти слова она когда-то сказала ему. Ха, теперь он вернул их ей.

Гу Лочжи положила арахис, взяла кувшин и чокнулась с Цзин Чувэем: — Наставник, я всегда говорю правду. Если вам не нравится слушать правду, я ничего не могу поделать, — сказав это, она даже вызывающе улыбнулась Цзин Чувэю.

Хотя они никогда не пили вместе, Гу Лочжи хорошо переносила алкоголь. Она была уверена, что сможет победить Цзин Чувэя.

Как мог Цзин Чувэй смириться? Он повернулся и громко крикнул назад: — Вэнь Цзин, принеси еще вина! Сегодня ночью я буду пить с братом Лочжи, пока не опьянеем!

— Слушаюсь, — спокойный голос Вэнь Цзина раздался неизвестно откуда. Через некоторое время он с людьми принес еще шесть кувшинов вина.

— Господин, мы пока нашли только это, — сказав это, и увидев, что у Цзин Чувэя нет других приказов, он с людьми ушел.

Склон холма, освещенный лунным светом, снова остался только для Гу Лочжи и Цзин Чувэя.

Цзин Чувэй с полуулыбкой посмотрел на Гу Лочжи: — Господин цензор, осмелитесь сразиться?

Гу Лочжи прищурилась и бросила скорлупу от бобов эдамаме в маленький мешок: — Наставник, я с вами до конца!

Внезапно поднялся ночной ветер, тени деревьев закачались, лунный свет стал туманным. Две звезды в ночном небе, стоявшие друг напротив друга, казалось, медленно приближались с течением времени.

Когда Гу Лочжи проснулась, ей казалось, что голова вот-вот лопнет. Она невольно нахмурилась и слегка похлопала себя по лбу, а затем медленно села.

Тонкое одеяло соскользнуло с нее и упало на землю, нечаянно задев траву, издавая тихий шелест.

Цзин Чувэй спал рядом с ней, тоже укрытый тонким одеялом. У их ног стояла погасшая жаровня с углями. Вероятно, это Вэнь Цзин и Янь Чэн подготовили, чтобы они не замерзли.

Гу Лочжи не помнила, когда они уснули. Сначала она взглянула на разбросанные вокруг пустые кувшины из-под вина, а затем перевела взгляд на Цзин Чувэя.

Цзин Чувэй еще не проснулся, его брови были плотно сведены, казалось, он спал очень неспокойно.

Раздражение Гу Лочжи от головной боли мгновенно немного утихло. Неизвестно почему, но увидев, что Цзин Чувэй так же страдает от головной боли, как и она, она почувствовала себя очень довольной.

Ха, они, наверное, "отключились" примерно в одно время прошлой ночью, а теперь она проснулась раньше него, так что можно считать, что она его победила.

Подумав так, Гу Лочжи немного расслабилась. Она подобрала тонкое одеяло, снова завернулась в него и не отрываясь смотрела на Цзин Чувэя.

Как только Цзин Чувэй открыл глаза, он увидел Гу Лочжи, из-под одеяла которой виднелось только лицо. Его дыхание прервалось, и лишь спустя долгое время он заговорил: — Брат Лочжи, ты еще не протрезвел?

Гу Лочжи приподняла уголки губ: — Цзин Чувэй, похоже, на этот раз я выиграла.

Услышав это, Цзин Чувэй почувствовал безысходность. Этот человек сидел, не моргая, и смотрел на него только для того, чтобы в первый момент его пробуждения сообщить ему, что она выиграла. Он действительно не знал, как ей ответить.

Цзин Чувэй, превозмогая головную боль, медленно сел, завернувшись в тонкое одеяло. Он только хотел заговорить, но не удержался и чихнул.

— Апчхи!

— Апчхи!

— Апчхи!

Он чихнул три раза подряд, что ошеломило Цзин Чувэя, а Гу Лочжи, сидевшая напротив, приняла эти три чиха прямо в лицо.

Улыбка на лице Гу Лочжи застыла. Спустя долгое время она тихо сказала: — Наставник, это вы так мстите за проигрыш?.. — Не успела она договорить, как в носу внезапно защекотало. Она хотела сдержаться, но упустила лучший момент, чтобы отвернуться.

— Апчхи!

— Апчхи!

— Апчхи!

На этот раз настала очередь Цзин Чувэя принять чихи прямо в лицо. Сначала он опешил, а затем не удержался и рассмеялся: — Господин цензор, это вы так отвечаете око за око?

Сказав это, Цзин Чувэй снова почувствовал щекотку в носу. Он быстро отвернулся, и Гу Лочжи, сидевшая напротив, почти одновременно с ним сделала то же самое.

После трех синхронных чихов на лицах Гу Лочжи и Цзин Чувэя появилось смущение.

Ладно, теперь никто никого не обвиняет. Скорее возвращайтесь и выпейте имбирного отвара.

Лекарство старого лекаря было очень эффективным. Гу Ичжэнь, послушно принимавшая лекарства и евшая, всего за несколько дней поправилась, что greatly успокоило Гу Лочжи.

Чтобы избежать новых непонятных поступков с их стороны, Гу Лочжи и Цзин Чувэй решили рассказать Цзин Вэньсюаню о своем решении оставить ребенка.

Цзин Вэньсюань сразу понял, что это значит. Он тут же расцвел от радости и поспешно поклонился Гу Лочжи:

— Спасибо, шурин, за благословение!

— Пф-ф-ф… кхе-кхе-кхе… — Гу Лочжи тут же выплюнула чай. Она невольно повернулась и нахмурилась, глядя на человека, сидевшего рядом.

Цзин Чувэй, твой третий брат болен?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Он с улыбкой смотрел на нее, и в тот миг, она…

Настройки


Сообщение