Глава 3: С тобой идти слишком опасно, я откланяюсь...

Они стояли очень близко друг к другу. Ее длинные ресницы, казалось, вот-вот коснутся его щеки, а ее дыхание касалось его переносицы, теплый воздух заставил его внезапно отвлечься.

Но Гу Лочжи не дала Цзин Чувэю возможности продолжать отвлекаться. Она сильно толкнула его, помогая ему встать.

Не успели они встать, как в Цзин Чувэя полетела еще одна стрела. К счастью, на этот раз стражники уже встали перед ними и одним ударом меча отбили стрелу.

Поскольку внезапное нападение не удалось, убийцы больше не скрывали своего присутствия. Они вышли из укрытия и окружили Цзин Чувэя.

Их целью был в основном Цзин Чувэй, но Гу Лочжи, стоявшая рядом, тоже попала под удар.

Часть стражников, ушедших в лес, еще не вернулась, что значительно уменьшило число людей, защищающих Гу Лочжи и Цзин Чувэя. Их было меньше, чем убийц, и боевые навыки убийц были не низкими. Стражники, не имея преимущества в численности, начали проигрывать.

Изначально рядом с Гу Лочжи и Цзин Чувэем оставалось пятеро человек для защиты, но чтобы отразить нападение убийц, им пришлось по очереди вступать в бой. В итоге рядом с Гу Лочжи и Цзин Чувэем осталось только двое.

Вэнь Цзин стоял перед Цзин Чувэем и Гу Лочжи, очень быстро размахивая мечом и отбивая летящие стрелы одну за другой. Его спина была подобна крепкому щиту, отсекающему все опасности.

Глядя на хаотичную сцену перед собой, Гу Лочжи сильно нахмурилась. Она повернула голову, чтобы посмотреть на Цзин Чувэя рядом. Цзин Чувэй выглядел чрезвычайно спокойным, на его лице даже висела та фальшивая легкая улыбка.

Гу Лочжи вспомнила странное поведение Цзин Чувэя на протяжении всего пути, и в ее голове внезапно возникла мысль.

Но она еще не успела полностью все обдумать, как стражники, услышавшие шум в лесу, вернулись. Теперь численность обеих сторон сравнялась, и убийцы постепенно отступили, а затем и вовсе не смогли приблизиться к Гу Лочжи и Цзин Чувэю.

Видя, что они упустили лучшую возможность убить Цзин Чувэя, убийцы больше не хотели затягивать бой. После резкого свиста они все вместе отступили и вскоре исчезли в бескрайней ночной темноте.

Гу Лочжи не приказала своим людям преследовать их, и Цзин Чувэй, который был главной целью покушения, тоже не приказал своим подчиненным гнаться за ними. Он спокойно сказал Вэнь Цзину: — Пойди посмотри, не осталось ли кого в живых.

Его чрезмерно спокойное выражение лица, казалось, подтвердило догадку Гу Лочжи. Выражение лица Гу Лочжи стало совершенно холодным.

В это время подошел Янь Чэн, глава стражников семьи Гу. Он доложил Гу Лочжи о ситуации: — Господин, у нас пятеро легкораненых, один тяжелораненый. К счастью, жизни тяжелораненого пока ничего не угрожает.

Гу Лочжи немного успокоилась. Она кивнула: — Тщательно обработайте им раны.

— Слушаюсь! — Янь Чэн принял приказ и отошел, чтобы организовать людей.

Через полчаса все были размещены, и Гу Лочжи с Цзин Чувэем снова сидели у костра.

— Не осталось ни одного живого, — тихо сказал Цзин Чувэй, подкладывая сухой хворост в костер.

Гу Лочжи опустила глаза, глядя на горящее пламя, и равнодушно сказала: — Наставник Цзин, вероятно, давно предвидел такой исход.

Услышав ее чистый голос, Цзин Чувэй собрался с мыслями и повернулся к Гу Лочжи.

Колеблющийся свет костра освещал ее профиль, делая его то ярче, то темнее. Она полуприкрыла глаза, выражение ее лица было очень спокойным. Ее красивый облик делал ее похожей на яркую луну в небе, очень далекую от него.

Неизвестно почему, но Цзин Чувэй вдруг почувствовал, как сжалось его сердце.

Гу Лочжи даже не взглянула на Цзин Чувэя и продолжила: — Оказывается, наставник Цзин так петлял все это время, намеренно ожидая эту группу убийц.

Сначала, поняв это, Гу Лочжи очень рассердилась, чувствуя себя дурой, которая следовала за Цзин Чувэем всю дорогу.

Однако она быстро успокоилась. Если бы она была Цзин Чувэем, она бы тоже не стала рассказывать о своих планах другой стороне. Они не были товарищами, в лучшем случае — просто "попутчиками".

Цзин Чувэй ничуть не удивился, что Гу Лочжи смогла это понять. Раз уж она его разоблачила, он прямо признался: — Я действительно ждал этих убийц, но я не ожидал, что не смогу оставить ни одного живого для допроса.

Глядя на профиль Гу Лочжи, Цзин Чувэй вдруг почувствовал, что рассказать ей все не помешает.

— Еще в столице эта группа убийц "приветствовала" меня несколько раз. Я никак не мог найти зацепки о них. Как раз кстати произошла история с третьим братом и барышней Гу. Я намеренно покинул столицу, намеренно дал этим убийцам возможность, чтобы выманить их и найти больше зацепок.

Цзин Чувэй говорил без изменения выражения лица, как будто человек, находящийся в опасности, был не он сам.

Этот метод был очень эффективным, но и очень опасным. Только этот безумец осмелился бы его использовать.

Гу Лочжи немного подумала, и у нее появилась идея. Хотя эта идея, возможно, не увенчается успехом, она все же должна ее озвучить.

Она отвела взгляд, повернулась к Цзин Чувэю и сказала: — Раз у наставника Цзина есть важные дела, я не буду идти с вами, чтобы не задерживать вас.

С тобой идти слишком опасно, я откланяюсь!

Как только слова прозвучали, выражение лица Цзин Чувэя застыло. Его слегка приподнятые уголки губ постепенно выпрямились. Спустя долгое время он тихо ответил: — Брат Гу, раз уж мы договорились вместе искать третьего брата и барышню Гу, как можно отказываться на полпути?

К этому моменту Цзин Чувэй был полностью уверен, что Гу Лочжи не имеет никакого отношения к покушению. Хм, ее выражение лица, словно она хочет немедленно отойти от него на десять ли, действительно раздражало!

Его голос был мягким, но холоднее ночного ветра. Гу Лочжи невольно подняла руку и поплотнее запахнула воротник.

Она знала, что он не отпустит ее так легко. Гу Лочжи нахмурилась и вздохнула. Выражение ее глаз изменилось, и она с явным отвращением посмотрела на Цзин Чувэя.

Цзин Чувэй заметил маленькое выражение на лице Гу Лочжи, и его слегка недовольное настроение мгновенно улучшилось. Легкая улыбка на его лице постепенно расцвела, и его взгляд невольно надолго задержался на Гу Лочжи, не отрываясь.

Гу Лочжи тоже не колебалась слишком долго. Она быстро переключила внимание на дело об убийцах.

Она подобрала тонкую палочку хвороста и, время от времени тыкая ею в костер, сказала: — В столице я ни разу не слышала о покушениях на вас. Когда это произошло в первый раз?

Цзин Чувэй опустил глаза, глядя на движущиеся пальцы Гу Лочжи, и через некоторое время сказал: — Впервые на меня покушались три месяца назад. За эти три месяца на меня покушались пять раз.

Гу Лочжи вздрогнула: — Так часто! И в столице ни слуху ни духу? Вы намеренно это скрывали?

Цзин Чувэй кивнул: — Враг скрыт, я на виду. Пока нет зацепок, лучше не будить змею.

Гу Лочжи согласилась с действиями Цзин Чувэя, но постепенно нахмурилась: — Чтобы вы никак не могли найти зацепки об убийцах, такое в этом мире под силу немногим.

Цзин Чувэй без улыбки приподнял уголок губ: — Всех, кого следовало проверить, я проверил. У них действительно не было ничего подозрительного, — говоря это, он взглянул в сторону, затем подобрал палочку хвороста и, подражая Гу Лочжи, тоже начал тыкать в костер.

— На этот раз я думал во что бы то ни стало захватить кого-нибудь живым... Хех, но ничего страшного. Мы еще не нашли третьего брата и барышню Гу, плюс дорога обратно. Впереди еще много возможностей. Не спешу, я подожду его.

В глазах Цзин Чувэя мелькнул холодный блеск, но быстро вернулось спокойствие.

Услышав это, Гу Лочжи нахмурилась еще сильнее, но она знала, что Цзин Чувэй принял решение, и ничего не сказала.

На следующий день группа продолжила путь и к полудню добралась до небольшого городка.

Гу Лочжи приказала Янь Чэну: — Тяжелораненого человека разместите в этом городке, чтобы он поправился. Оставьте одного человека с ним. Пусть догонят нас, когда он выздоровеет.

Цзин Чувэй, стоявший рядом, услышав ее слова, тоже оставил пятерых тяжелораненых из своей группы.

После обеда группа продолжила поиски Цзина третьего и Гу Ичжэнь. Выбирая маршрут, Цзин Чувэй намеренно выбрал опасный.

Эта дорога была кратчайшим путем до следующего городка, но идти по ней было непросто. С одной стороны она примыкала к горной стене, с другой — к довольно бурлящей реке. Дорога была неширокой, едва позволяя двоим разойтись.

Группа немного перестроилась, чтобы Гу Лочжи и Цзин Чувэй шли в центре, а стражники защищали их спереди и сзади.

Гу Лочжи шла позади Цзин Чувэя и с очень недовольным тоном сказала: — Вы намеренно выбрали эту дорогу. Ваше намерение "ловить рыбу" слишком очевидно. К тому же, эти убийцы приходили прошлой ночью, сегодня они вряд ли появятся.

Цзин Чувэй остановился и обернулся к Гу Лочжи: — Попытка не пытка. Если не придут, так и быть. К тому же, даже если придут, им не под силу отнять мою жизнь.

В такой ситуации он мог спокойно сказать "ничего страшного". Цзин Чувэй, ты действительно безумец.

— Не под силу отнять вашу жизнь? Похоже, наставник Цзин очень уверен в себе, — Гу Лочжи холодно фыркнула. Она махнула рукой в сторону Цзин Чувэя, желая, чтобы он продолжал идти вперед. Но именно в этот момент произошла неожиданность.

Стражник, шедший впереди Цзин Чувэя, внезапно выхватил из-за пазухи кинжал и со всей силой ударил им в спину Цзин Чувэю, прямо в область сердца.

Эту сцену увидела Гу Лочжи, которая как раз смотрела вперед. Сердце Гу Лочжи внезапно сжалось. Она подняла руку, чтобы потянуть Цзин Чувэя к себе. Хотя ее движение было не таким быстрым, как у убийцы, оно сместило цель от сердца. Кинжал попал Цзин Чувэю в плечо.

Цзин Чувэй глухо застонал и невольно бросился вперед. Гу Лочжи поспешно подняла руки и обняла его, пытаясь оттащить назад, но ее движения все равно не были быстрее, чем у человека, владеющего боевыми искусствами. Стражник-убийца поднял ногу и со всей силы пнул обнявшихся Гу Лочжи и Цзин Чувэя, отбросив их обоих.

Падая с обрыва, Гу Лочжи почувствовала, как Цзин Чувэй крепко обнял ее. Она стиснула зубы и тоже подняла руки, крепко обхватив Цзин Чувэя за пояс.

— Хлоп!

— Господин!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: С тобой идти слишком опасно, я откланяюсь...

Настройки


Сообщение