Четырнадцатая глава: Мертвецы входят во двор

Моей первой реакцией было то, что кто-то раскопал могилу Лянцзы. Мы с Лянцзы были братьями. Увидев его, я испугался, но больше всего меня охватил гнев. Я бросился к тому человеку, и тот, кажется, тоже заметил меня, ускорившись вместе с Лянцзы.

Через мгновение они исчезли из виду. Я застыл на месте, тяжело дыша, глядя в сторону, куда они скрылись, не зная, гнаться или нет.

В конце концов, я решил сначала найти Мастера Ма. Подумав об этом, я побежал обратно.

Прибежав к дому дяди Чжана, я увидел толпу людей, собравшихся снаружи. Мастер Ма занимался какими-то делами внутри. Как и другие жители деревни, я стоял снаружи и ждал, пока Мастер Ма закончит, а затем подошел.

Я отвел Мастера Ма в сторону и неловко сказал: — Спрошу тебя кое-что. Могут ли мертвые ходить, как живые люди?

— Это же чушь собачья! — Мастер Ма закатил на меня глаза.

— Нет, я только что видел Лянцзы. Я своими глазами видел, как он шел за человеком в соломенной шляпе, выходя из деревни, — с затаенным страхом сказал я Мастеру Ма, вспоминая только что увиденное.

Услышав это, Мастер Ма нахмурился: — Черт возьми, на кладбище.

Сказав это, Мастер Ма нашел фонарик и тут же бросился бежать. Рассказав об этом отцу Лянцзы, я тоже последовал за Мастером Ма.

Посреди ночи жители деревни большой группой шли по горам с фонариками. Издалека это напоминало светящуюся змею, ползущую по извилистой дороге.

Придя к могиле Лянцзы, все застыли в изумлении.

Могила Лянцзы была раскопана, крышка гроба отброшена в сторону. Стоит отметить, что в земле вокруг гроба были воткнуты маленькие желтые флажки.

Я подошел к Мастеру Ма и увидел, что у него неважное выражение лица. Я спросил, что случилось. Он серьезно ответил, что кто-то забрал Лянцзы.

Сказав это, мать Лянцзы рухнула на землю и заплакала, повторяя: — Сыночек мой, почему тебе так не повезло...

У отца Лянцзы тоже было неважное лицо. Было видно, что он очень зол, но сдерживался. Он спросил Мастера Ма, можно ли найти тело Лянцзы. Мастер Ма покачал головой: — Эти флаги — это формация, используемая для сокрытия трупной ци. Если бы мы обнаружили это раньше, мы могли бы использовать трупную ци для поиска тела, но сейчас я не чувствую никакой трупной ци.

— К тому же, человек, который забрал тело, не уступает мне в мастерстве. У него еще есть совесть, он установил формацию, чтобы скрыть трупную ци и не дать ей распространиться по деревне, иначе умерло бы еще больше людей.

Услышав слова Мастера Ма, я почувствовал себя очень странно. Зачем этому человеку забирать тело Лянцзы? И он не собирается вредить людям. Тогда какова его цель?

— Тогда что делать? Разве мы не найдем тело моего сына? — Мать Лянцзы вдруг снова зарыдала.

Мастер Ма тоже оказался в затруднительном положении. Подумав немного, он сказал: — После смерти человек попадает в подземный мир. Как только он попадает в подземный мир, существование тела в мире живых уже не имеет значения. Вы пойдите, возьмите одежду Лянцзы и сделайте символическую могилу.

Отец Лянцзы вздохнул и сказал, что другого выхода нет.

Я хотел помочь им, но почему-то, как только я приблизился к могиле Лянцзы, у меня закружилась голова. Мастер Ма сказал, что я видел Лянцзы и на меня повлияла злая энергия, и велел мне вернуться и отдохнуть.

Я не стал отказываться и, вернувшись с ними в деревню, пошел домой.

Подойдя недалеко от дома, я вдруг увидел крадущийся силуэт. Я подумал, что это вор, и тихонько приблизился.

Приблизившись, я понял, что это вовсе не вор. Это был явно дядя Чжан.

Он оглядывался у моего дома, не знаю, что он там высматривал. Покрутившись туда-сюда довольно долго, он наконец вошел в мой дом.

Мое сердце подпрыгнуло. Цинцин все еще была дома, я не мог допустить, чтобы с ней что-то случилось.

Подумав об этом, я тут же последовал за ним. Странно, но я производил такой шум, а дядя Чжан никак не реагировал, словно не замечал меня.

Затем дядя Чжан вошел в мой дом. Я забеспокоился и бросился вперед, но я не был таким быстрым, как дядя Чжан. Когда я открыл дверь, дядя Чжан уже прошел на задний двор моего дома.

Он прошел прямо через дверь заднего двора и исчез из моего поля зрения.

В тот момент я застыл на месте. Почему дядя Чжан пошел на мой задний двор? Как раз в этот момент рука протянулась из-за моей спины, закрыла мне рот и оттащила в сторону.

Обернувшись, я увидел, что меня закрывает Цинцин.

Цинцин оттащила меня в угол, и мы присели. Она велела мне не издавать ни звука.

Вскоре к дверям подошла большая группа людей. Увидев их, я почувствовал, как волосы на теле встали дыбом. Потому что все эти люди были жителями нашей деревни, которые давно умерли.

Они организованно входили на задний двор моего дома, один за другим, каждый с опущенной головой, словно бездумные ходячие мертвецы.

Только после того, как они все ушли, я вздохнул с облегчением. Цинцин, однако, потянула меня и спряталась со мной в комнате.

Она моргнула своими большими глазами, посмотрела на меня и спросила: — Ты в порядке?

— Нет, все в порядке, — покачал я головой. — Что вообще происходит?

Цинцин покачала головой и сказала, что не знает.

Я вздохнул и почувствовал, что больше не могу оставаться в этом доме. Если я продолжу здесь жить, обязательно что-то случится.

Поэтому я попросил Цинцин подождать меня здесь немного. Я собрал все свои вещи и повел ее в старый дом.

Наш старый дом был крыт черепицей, во время дождя он протекал, и в нем давно никто не жил. Когда дедушка был дома, он иногда присматривал за ним.

Я отвел Цинцин в старый дом. Было уже почти рассвет, когда я закончил все устраивать.

Я тоже очень устал и хотел спать, как только лег на кровать. Как только я лег, Цинцин легла рядом со мной, что меня очень смутило.

Я очень неловко сказал ей: — Ну, это... я, наверное, посплю в другой комнате.

— Почему? — с растерянным видом спросила Цинцин.

— Потому что... потому что мы оба... — На этом месте я замолчал. Я же не мог сказать, что боюсь, что не выдержу, если буду спать с тобой?

А Цинцин, очевидно, неправильно меня поняла и спросила, сильно ли я ее ненавижу.

Я выдохнул и улыбнулся: — Нет, я просто думаю, что нам так не стоит?

— Что тут плохого? В любом случае, ты мой муж! — На лице Цинцин всегда была улыбка. Она положила голову мне на грудь и закрыла глаза.

Ее одно слово, "муж", полностью покорило меня. Весь страх, который я чувствовал раньше, был отброшен. Глядя на маленькое личико Цинцин, я почувствовал удовлетворение.

Она не боится, чего мне бояться? Подумав об этом, я протянул руку и обнял ее. Поскольку я был слишком уставшим, то незаметно для себя уснул.

Когда я проснулся на следующий день, было уже за полдень.

Цинцин лежала рядом со мной, крепко спала. Сколько лет я мечтал об этой сцене? Не думал, что она наконец сбудется. Я невольно обнял Цинцин. Обняв ее, я обнаружил, что Цинцин очень холодная. Я не заметил этого прошлой ночью.

Этот холод был пронизывающим. Казалось, я держу в объятиях кусок льда, а не человека.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Четырнадцатая глава: Мертвецы входят во двор

Настройки


Сообщение