Вторая глава: Женщина в красном

— Что?

Я крикнул в телефон Лянцзы несколько раз, но с его стороны снова наступила тишина. Через пару секунд он просто повесил трубку.

Я был немного озадачен, не понимая, что он вытворяет. Спрыгнув с кровати, я натянул шлепанцы и побежал к дому Лянцзы.

Придя к нему, я сначала постучал в дверь, но никто долго не открывал. Это еще больше меня озадачило — даже если его не было дома, родители-то должны быть.

Я постучал снова. На этот раз дверь открыл Лянцзы. Он выглядел немного растерянным, словно только что проснулся.

Я спросил, что означали его слова по телефону. Услышав это, Лянцзы изменился в лице и сказал мне:

— Юйцзы, извини, у меня тут дела, ты иди домой.

Что за слова? Я немного разозлился и сказал, что прибежал проведать его, а он меня выгоняет.

Лицо Лянцзы выглядело неважно, он все объяснял мне, что у него действительно очень важные дела, о которых он не может мне рассказать.

Видя, насколько он серьезен, я улыбнулся и сказал:

— Ладно, в другой раз поиграем.

Сказав это, я понуро вышел из его дома. У ворот двора я встретил Эр Ятоу.

Увидев меня, Эр Ятоу улыбнулась и позвала меня по имени. Тут я понял, что за "важные дела" были у Лянцзы.

Я многозначительно улыбнулся, поздоровался и ушел, а Эр Ятоу взволнованно побежала к дому Лянцзы.

Прошагав по тропинке несколько минут, я услышал, как Эр Ятоу окликнула меня сзади. Ее глаза были красными, словно она плакала. Я испугался и спросил, что случилось.

Она потерла глаза и спросила:

— Брат Юй, с братом Лянцзы что-то случилось? Я пошла к нему, а он сказал, что у него срочные дела и ему неудобно. Я спросила, что за дела, а он еще и обругал меня.

Услышав, что Лянцзы обругал Эр Ятоу, я не мог поверить. Лянцзы обычно очень любил Эр Ятоу, он не мог ее обругать.

В детстве, когда кто-то обругал Эр Ятоу, Лянцзы избил того человека до крови.

Поэтому родители Эр Ятоу часто шутили, что когда Эр Ятоу вырастет, они выдадут ее замуж за Лянцзы.

Я похлопал Эр Ятоу по плечу и соврал:

— У Лянцзы в эти дни плохое настроение, я потом пойду к нему и спрошу, а ты пока иди домой.

Эр Ятоу моргнула, посмотрела на меня и уныло кивнула, сказав "о".

После того как Эр Ятоу ушла, я снова направился к дому Лянцзы. Родителей Лянцзы все еще не было дома. Я стучал долго, но никто не открыл.

К счастью, в спальне Лянцзы было окно. Я подбежал к окну, собираясь забраться через него, но, приблизившись, услышал звуки внутри.

Я тихонько подошел к окну и через щель увидел, что в комнате Лянцзы кто-то есть.

И это была женщина!

Женщина была одета в ярко-красное платье, кожа на ее лице была очень бледной, без единой кровинки. При этом черты ее лица были очень изящными, она выглядела очень красивой.

Когда это Лянцзы успел познакомиться с такой красавицей?

Не знаю, заметила ли меня та женщина, но она посмотрела в мою сторону и многозначительно улыбнулась.

Я испугался, думая, что меня обнаружили, но, видимо, я зря волновался.

Женщина меня не заметила и продолжала тщательно прихорашиваться. Закончив, она встала и подошла к Лянцзы. Лянцзы сидел, как дурак, с глупой улыбкой на губах.

Женщина грациозно затанцевала рядом с Лянцзы. Ее длинные волосы время от времени касались его лица. Лянцзы все так же глупо улыбался, почесывал голову и нюхал волосы у носа.

Я наблюдал за этой сценой и чувствовал что-то странное. Танец этой женщины немного напоминал танцы дворцовых дам в древности, но был намного красивее.

Танец красивый, и человек тоже красивый!

Неудивительно, что Лянцзы не связывался со мной, неудивительно, что он прогнал Эр Ятоу. Я даже не знал, когда этот парень познакомился с такой красавицей.

Женщина танцевала, потом обхватила подбородок Лянцзы обеими руками и потянулась к его губам. Лянцзы, казалось, не выдержал и обнял женщину за талию.

Женщина захихикала и, наклонив голову, увернулась от Лянцзы. С моего ракурса ее взгляд встретился с моим.

Этот взгляд меня напугал до смерти.

Лицо этой женщины оказалось наполовину гнилым! Гнилая плоть свисала с одной половины лица, а глазное яблоко висело на переносице.

Я в ужасе плюхнулся на землю. Кто-то похлопал меня по спине, и я от испуга громко закричал.

Обернувшись, я увидел, что меня похлопал Лянцзы!

Когда это Лянцзы оказался у меня за спиной?

Я смущенно посмотрел на Лянцзы и сказал:

— Я стучал в дверь, ты не открыл, вот я и заглянул сюда. Кстати, когда это ты, парень, завел такую красивую девушку?

Говоря это, я посмотрел за спину Лянцзы, но там было пусто, даже призрачной тени не было.

Лянцзы растерянно посмотрел на меня:

— Юйцзы, о чем ты говоришь? Откуда у меня девушка?

Я рассмеялся:

— Не обманывай меня, я все видел.

Лицо Лянцзы позеленело, он уставился на меня и сказал:

— Заходи, посиди, я тебе воды налью.

Вспомнив ту женщину, я поспешно покачал головой:

— Не буду сидеть, — сказал я и хотел уйти.

Но Лянцзы схватил меня и долго колебался, прежде чем сказать:

— Только не говори Эр Ятоу.

Я хотел поскорее уйти и просто согласился.

Покинув дом Лянцзы, я вернулся домой, поужинал и лег спать.

Лежа в постели, я никак не мог уснуть. Чем больше я думал, тем страннее мне казалось. Как я мог увидеть, что лицо той женщины гнилое?

Неужели у меня двоилось в глазах?

И поведение Лянцзы тоже было очень странным, словно он что-то от меня скрывал. Если у него действительно появилась девушка, стоит ли мне говорить Эр Ятоу?

Эр Ятоу так любит Лянцзы. Теперь у Лянцзы есть девушка, если я ей скажу, не будет ли она расстроена?

Думая об этом, я, сам того не заметив, уснул. Через некоторое время меня разбудил скрип.

Сквозь сон я увидел, как кто-то открыл дверь и вошел в мою комнату, но я спал полусонный и не разглядел, кто это. Я просто увидел силуэт, который подошел ближе.

Затем меня охватил холод, и этот человек надавил на меня. Я хотел оттолкнуть его, чтобы посмотреть, кто это, но мое тело не двигалось. Глаза были полуоткрыты, но я ничего не видел, и говорить не мог.

Что происходит?

После того как этот человек надавил на меня, я почувствовал холод на шее, а уши обдувало легким ветерком.

Тот, кто давил на меня, похоже, был женщиной. Она несколько раз поцеловала меня в шею, а потом медленно поцеловала в губы.

Я крепко сжал губы, пытаясь издать звук, но из горла не выходило ни единого звука.

Женщина, давившая на меня, снова несколько раз дунула мне в ухо, затем ее холодная рука медленно опустилась с моей груди, прямо к низу живота.

Как нормальный мужчина, да еще и неопытный, в такой момент было бы странно не отреагировать. Я почувствовал, как все мое тело закипело, жар распространился по всему телу.

В этот момент крик петуха привел меня в чувство. Я снова обрел контроль над телом и тут же сел на кровати.

А в комнате в этот момент не было никакой женщины, кроме меня, никого не было.

Я невольно взглянул на деревянную дверь и обнаружил, что она плотно закрыта, без признаков того, что ее открывали. Значит, это был сон!

Видя, что на улице уже рассвело, я встал, умылся и подошел к зеркалу, чтобы поправить одежду.

Увидев себя в зеркале, я замер на месте. На моей шее был след от губ.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вторая глава: Женщина в красном

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение