Мое тело помимо моей воли тянуло девушку, она тоже не сопротивлялась. Мы оба поклонились у ворот большого двора.
— Второй поклон родителям...
Снова громкий возглас. Мы с девушкой поклонились старухе.
— Поклон друг другу...
— Стой!
Мы уже собирались поклониться, но в этот момент пришел дедушка.
Услышав голос дедушки, я закатил глаза и упал назад, полностью потеряв сознание.
Когда я очнулся, то лежал дома. Дедушка держал в руке трубку и попыхивал ею.
Увидев, что я проснулся, дедушка улыбнулся:
— Все в порядке?
Я потер ноющую голову и, придя в себя, тут же посмотрел на себя. К счастью, на мне не было свадебной одежды, иначе я бы умер от страха.
Я спросил дедушку, что со мной случилось.
Дедушка с улыбкой сказал, что мне приснился кошмар.
Сказав это, дедушка достал фотографию и серьезно сказал мне:
— Возьми это. Запомни человека на фотографии. Она твоя будущая жена, моя внучка. Ты, парень, не смей заигрывать с другими женщинами, понял?
Что?
Я опешил. Моя жена? Нет, что это значит? Договорной брак с детства?
Но когда я увидел человека на фотографии, я удивился еще больше.
Эта девушка... разве это не та маленькая девочка, что была рядом со старухой?
Я набрался смелости и спросил дедушку, знает ли другая сторона об этом.
Дедушка сказал, что они давно знают. Слова старухи о том, что дедушке пора выполнить свое обещание, относились именно к моему браку с этой девушкой.
Я вспомнил, что ее зовут Цинцин.
Кхм-кхм, я не то чтобы беспринципный, просто эта девушка такая красивая, и она согласна выйти за меня замуж. Я был только рад.
Я почесал голову. Дедушка снова сказал мне:
— Юйцзы, эта девушка приедет через пару дней. Не обижай ее. Мне нужно уехать по делам. Если я вернусь и узнаю, что ты ее обидел, тебе не поздоровится.
Я поспешно покачал головой, сказав, что не буду. При мысли о том, что девушка приедет ко мне домой, я почувствовал легкое волнение.
Только... дедушка сказал, что уезжает?
Я спросил дедушку, куда он едет и когда вернется.
Дедушка сказал, что у него личные дела и он не знает, когда вернется. Возможно, нескоро, а возможно, и быстро.
Я только сказал "о" и спросил дедушку, когда он уезжает.
Дедушка сказал, что уедет, как только рассветет!
Я посмотрел на время. Было уже четыре утра. Через два часа рассветет, а значит, дедушка уедет через два часа.
Внезапно мне стало немного грустно.
— Кстати, Юйцзы, это подарки от той стороны. Хорошо их сохрани.
Дедушка вдруг достал из-за пазухи коробку и протянул мне. Эта коробка была очень знакомой. Посмотрев на нее пару секунд, я вдруг вспомнил — разве это не та коробка, которую я оставил у Лянцзы дома?
Я взял ее и открыл. Внутри действительно был браслет, точно такой же.
Я спросил дедушку, откуда он его взял. Дедушка сказал, что взял у Лянцзы дома. Я снова спросил, как он узнал, что она там, но дедушка замолчал, просто встал и пошел собирать вещи, не обращая на меня внимания.
В этот момент как раз кстати зазвонил мой телефон. Я взглянул — это звонил Хэйцзы.
Черт возьми, при виде имени Хэйцзы я разозлился. Взяв трубку, я тут же обругал его с головы до ног.
Хэйцзы подождал, пока я закончу ругаться, и только потом заговорил:
— Прости...
— Прости меня в задницу, старый Хэй, я тебе говорю, лучше бы мне тебя больше не встречать, иначе тебе конец.
Хэйцзы снова помолчал пару секунд, словно ждал, что я продолжу ругаться. Услышав, что я замолчал, он сказал:
— Юйцзы, мне очень жаль из-за Лянцзы, я был вынужден. Я звоню, чтобы спросить тебя, дедушка тебе не устроил договорной брак?
— Какое тебе дело? — Я все еще очень переживал из-за смерти Лянцзы, и все указывало на Хэйцзы. Как я мог не злиться?
Хэйцзы, похоже, знал, что я так скажу, и не стал спорить. Вместо этого он сказал:
— Юйцзы, ты ни в коем случае не должен вступать в этот брак, иначе ты умрешь. Твоя невеста не человек, твой дедушка этим тебя погубит.
— Заткнись, черт возьми! Это твоя невеста не человек, и вся твоя семья не люди!
— Юйцзы, я знаю, что ты мне не поверишь, что бы я ни сказал. Можешь проверить. Если ничего не случится, сегодня ночью твоя невеста придет к тебе домой. Я сейчас отправлю тебе зеркало Багуа. Ночью посвети им на нее, и ты узнаешь, вру я или нет.
— Убирайся! Если еще раз позвонишь, не вини меня, если я найду тебя. Я отомщу за Лянцзы.
Сказав это, я повесил трубку.
Повесив трубку, я обернулся и увидел дедушку, стоящего в дверях и смотрящего на меня. Его взгляд был очень пугающим, я так испугался, что рука дрогнула, и телефон чуть не упал на пол.
Дедушка пристально посмотрел на меня и спросил:
— Кто звонил?
— Мой друг, — ответил я.
Дедушка хмыкнул и сказал:
— Юйцзы, я знаю, что смерть Лянцзы тебя потрясла, но ты ни в коем случае не должен совершать противозаконных поступков.
Я кивнул и сказал, что знаю.
Хотя я очень злился на Хэйцзы из-за этого дела, я не мог совершать противозаконные поступки. Если бы я это сделал и попал в тюрьму, что бы стало с дедушкой?
Подумав об этом, я успокоился и подошел помочь дедушке собирать вещи.
Вскоре рассвело. Перед уходом дедушка с серьезным лицом сказал мне:
— Кстати, ты обязательно запомни, нельзя ходить на задний двор.
Сказав это, дедушка забрал с собой ключ от заднего двора. Пройдя несколько шагов, он снова сказал:
— Запомни хорошо, на задний двор нельзя ходить. Кто бы ни просил тебя туда пойти, ты не должен, понял?
— Понял, дедушка, — я помахал дедушке.
Только после этого дедушка ушел. Я не пошел провожать дедушку, а пошел помогать Лянцзы.
Сегодня нужно было поднять гроб Лянцзы и отнести его на гору. Как бы то ни было, я должен был пойти помочь, проводить Лянцзы в последний путь.
Придя к дому Лянцзы, я увидел, что все едят. Отец Лянцзы поспешно пригласил меня поесть и смущенно сказал:
— Юйцзы, знаешь, в деревне мало молодых людей. Когда будем поднимать гроб, не мог бы ты помочь?
Я кивнул и улыбнулся отцу Лянцзы:
— Дядя, я пришел именно для того, чтобы проводить Лянцзы в последний путь.
Отец Лянцзы вздохнул, кивнул и велел мне идти есть. После еды все направились в траурный зал.
Мастер Ма взглянул на тех, кто будет поднимать гроб, обвел всех взглядом и остановился на мне. Он подошел ко мне и сказал:
— При поднятии гроба могут возникнуть проблемы. Запомни, что бы ты ни увидел, что бы ни случилось, нельзя, чтобы гроб коснулся земли, понял?
Я кивнул и сказал, что понял.
Мастер Ма удовлетворенно удалился.
Девять пятнадцать — это было время рождения Лянцзы. Мастер Ма точно рассчитал время и, как только оно наступило, крикнул нам поднимать гроб.
Гроб был небольшой. Поднимали его шестеро. По идее, столько людей не требовалось, но Мастер Ма, опасаясь неприятностей, настоял на этом.
При поднятии гроба трое были слева, трое справа. Гроб был небольшой, и я думал, что он не должен быть тяжелым. Раньше я поднимал гробы больше этого, и они не были очень тяжелыми, поэтому я не думал, что будет трудно.
Но когда Мастер Ма крикнул поднимать гроб, мы все стиснули зубы, чтобы поднять его. Не знаю почему, но гроб стал невероятно тяжелым. В этом гробу было что-то странное.
Я чуть не выронил его. Мастер Ма, конечно, это заметил и громко крикнул:
— Держите! Не дайте гробу упасть!
(Нет комментариев)
|
|
|
|