Глава 8. Кучер (Часть 1)

Мэн Гу посмотрела на Чу Цзышэна, который делал записи, и, увидев его кивок, сказала: — Благодарю вас, Ян гунцзы. Ваши сведения очень важны. Теперь вы можете идти.

Возможно, слова Мэн Гу польстили ему, и Ян Цин с самодовольным видом произнес: — Вот это другое дело.

Мэн Гу сделала знак стражникам, а затем добавила: — Возможно, нам придется еще раз пригласить вас в управу, Ян гунцзы. Прошу вас не покидать уезд.

Если вам что-нибудь понадобится, сообщите в управу.

Лицо Ян Цина изменилось, и он с раздражением сказал: — То есть, если дело не сдвинется с мертвой точки, я не смогу вернуться домой?

Мэн Гу ответила: — Как насчет двух недель?

— Нет, максимум два дня. Мне нет дела до ваших проблем. Через два дня я вернусь в провинциальную управу. Если у вас возникнут вопросы, можете задать их мне там, — его тон был крайне высокомерным. Мэн Гу нахмурилась, но в итоге уступила и велела стражнику проводить его.

Стражник тут же сделал приглашающий жест.

Как только Ян Цин вышел из зала, Мэн Гу сказала другому стражнику: — Приведите Вэнь Юй и Жуань Сян.

— Слушаюсь, госпожа.

Вскоре привели Вэнь Юй и Жуань Сян. Обеим девушкам было около двадцати лет, и они выглядели нежными и хрупкими.

— Ваша служанка Вэнь Юй (Жуань Сян) приветствует вас, госпожа.

Мэн Гу сказала: — Не нужно церемоний.

Их слова были похожи на слова Ян Цина, но Ян Цин больше говорил о своих чувствах, а они — о том, как угодить Ян Цину.

— Вэнь Юй, Ян Цин сказал, что в полночь ты открывала окно?

— Да, госпожа.

— Ты что-нибудь видела?

Вэнь Юй задумалась и покачала головой: — Нет.

Мэн Гу была разочарована и уже хотела отпустить их, как вдруг Вэнь Юй спросила: — Госпожа, а кошка считается?

— Кошка?

— Да, я, кажется, видела, как кошка прыгнула вдаль.

— Не "кажется", а вспомни хорошенько.

— Го… госпожа, я правда не знаю. Было темно, и я лишь выполнила приказ Ян гунцзы, приоткрыв окно на короткое время, а затем закрыла его.

Мэн Гу вздохнула и, видя, что девушка испугана, мягко сказала: — Хорошо, я поняла. Можешь идти.

Когда обе ушли, Мэн Гу некоторое время сидела в одиночестве. Вдруг ее осенило, и она приказала стоявшему рядом служащему: — Попроси Лю Кэ прийти в морг.

— Слушаюсь, госпожа.

##### В морге уездной управы.

Когда Лю Кэ пришел, Мэн Гу уже ждала его.

Лю Кэ слегка поклонился Мэн Гу: — Господин, вы меня звали?

Мэн Гу видела, что провожавший ее стражник тяжело дышит, а Лю Кэ дышит ровно, лишь на лбу выступили капельки пота. Она поняла, что они спешили, и сразу перешла к делу: — Я не разбираюсь в некоторых вещах и хотела бы посоветоваться с вами, Лю Кэ.

Лю Кэ ответил: — Спрашивайте, господин.

Мэн Гу повернулась к телу Цзян Тао и сказала: — Лю Кэ, осмотрите раны.

Сюй Цяо, увидев это, дал Лю Кэ пару перчаток, которые обычно использовал сам. Лю Кэ надел перчатки, подошел к телу и внимательно осмотрел его, не выказывая ни малейшего отвращения, что удивило Сюй Цяо.

Через некоторое время Лю Кэ уверенно сказал: — Господин, убийца хорошо владеет боевыми искусствами. Это человек из цзянху.

— Почему вы так решили?

— Его убили одним ударом в поясницу, остальные раны — лишь для отвода глаз.

Мэн Гу удивленно спросила: — Почему вы так уверены, что рана в поясницу была нанесена первой?

Лю Кэ ответил: — Господин никогда не сталкивался с цзянху и, естественно, не знает его тонкостей. Как говорится, есть три религии и девять течений, пять цветов и восемь врат. Убийцы всегда наносят один смертельный удар, чтобы избежать случайностей, которые могут стоить им жизни.

Рана в пояснице этого человека нанесена прямо в почку, в очень специфическое место. Судя по тому, насколько искусно и точно нанесен удар, это, несомненно, опытный человек из цзянху.

Пострадавший не умрет сразу, но впадет в состояние, похожее на мнимую смерть. Даже если его обнаружат, помочь ему будет уже невозможно.

Мэн Гу, выслушав его, некоторое время молчала, а затем сказала: — Лю Кэ, позже я буду допрашивать подозреваемых. Прошу вас понаблюдать за некоторыми из них.

— Хорошо, господин.

##### В боковом зале уездной управы.

Столы и стулья были быстро расставлены.

Чу Цзышэн сидел на коленях рядом со столом, на котором были разложены кисть, тушь, бумага и тушечница. Поскольку это был не главный зал, по бокам не стояли стражники, а лишь четверо служащих уездной управы стояли трапецией, вершиной которой была Мэн Гу. Лю Кэ стоял за ширмой, и его дыхание ничем не отличалось от дыхания обычного человека.

Мэн Гу приказала: — Приведите Чжицю.

Чжицю, хозяйка Павильона Плывущих Ароматов, выглядела жалко и убито.

Увидев Мэн Гу, она тут же жалобно запричитала: — Ах, госпожа, не знаю, какой негодяй сотворил такое зло! У меня с ним не было ни давних, ни недавних счетов… Как же мне теперь вести дела? Вы должны помочь мне!

Ду Гуан крикнул: — Не смей! Госпожа еще не задала ни одного вопроса, а ты уже болтаешь! Замолчи и слушай, что говорит госпожа!

Слова Ду Гуана напугали Чжицю, и она вздрогнула. Мэн Гу жестом велела Ду Гуану замолчать и спросила Чжицю: — Чжицю, сколько лет ты работаешь в Павильоне Плывущих Ароматов?

Возможно, слова Ду Гуана подействовали, и Чжицю послушно ответила: — Тридцать пять лет.

— Цзян Тао часто бывал в Павильоне Плывущих Ароматов?

— Два-три раза в месяц.

— Всегда снимал отдельный дворик?

— Иногда бывал в общем зале, но редко.

— Он всегда приходил с этими тремя людьми?

— Да, госпожа. О, нет, кучер не тот, что раньше.

— Когда примерно появился этот кучер?

— Кажется, два месяца назад.

— Значит, они тебе хорошо знакомы?

— Да, очень хорошо. Они тоже пользовались услугами девушек. Хотя они не так щедры, как Цзян гунцзы, но все же наши клиенты.

— Пользовались услугами девушек? Вчера они кого-нибудь брали?

— Да, Чаньэр развлекала их некоторое время.

— … — Мэн Гу переглянулась с Ду Гуаном, и тот тут же принес Чжицю заранее приготовленные ножи и велел ей показать, как она ими пользуется.

После того как Чжицю выполнила просьбу, Мэн Гу сказала стоявшему рядом стражнику: — Уведите ее и приведите Чаньэр.

— Слушаюсь, госпожа.

Чаньэр была женщиной лет тридцати. Хотя она не обладала красотой и статью Вэнь Юй и Жуань Сян, от нее исходила аура зрелости.

— …

— Вчера ты развлекала троих слуг семьи Цзян?

Чаньэр вдруг покраснела и кокетливо ответила: — Да, госпожа.

— Сколько времени вы провели вместе?

Чаньэр смущенно улыбнулась: — Недолго. Они пришли с господином, и им нельзя было заниматься такими делами. Я лишь выпила с ними пару чашек.

В это время года было еще довольно жарко, и Чаньэр была одета легко. Она говорила все более и более кокетливо. Один из стражников тихо кашлянул. Мэн Гу, взглянув на него, продолжила расспросы: — Они еще кого-нибудь брали?

Чаньэр ответила: — Нет. Цзян Нань и Цзян Бэй ушли во дворик, а Чжан Куань, этот мертвец, остался смотреть за повозкой.

— …

— Уведите ее и приведите Цзян Наня…

— …

— Приведите Цзян Бэя.

— …

— Приведите Чжан Куаня.

— В тот день у меня было расстройство желудка, и я пять раз бегал в уборную. Слуга Ян гунцзы может это подтвердить.

— …

— Да, он ходил пять раз, и каждый раз ненадолго. При расстройстве желудка все происходит быстро.

— …

Допрос всех занял целый час. Мэн Гу потерла лоб. Лю Кэ подал ей чашку теплого чая и с сочувствием сказал: — Господин, выпейте чаю, чтобы смочить горло.

Мэн Гу залпом выпила чашку. Лю Кэ хотел было налить еще, но Мэн Гу остановила его: — Лю Кэ, одной чашки достаточно. Кстати, ты что-нибудь заметил?

— Этот человек хорошо скрывается, но от меня не укроешься. Он — мастер боевых искусств.

— Хорошо, я поняла.

… Вскоре у ворот уездной управы снова стало шумно. Глава уезда отпустил всех, кроме Чан Вэя. Среди жителей поползли разные слухи. Говорили, что второй господин Цзян был убит Чан Вэем из-за женщины. Якобы они спорили из-за одной красавицы, прекрасной, как фея!

В уездной управе Мэн Гу, Чу Цзышэн, Лю Кэ и Ду Гуан пришли в камеру, где содержался Чан Вэй.

Чан Вэю было тридцать пять лет. Это был крепкий мужчина. У него была только старая мать. По его словам, в детстве над ним часто издевались, но потом он научился драться, и уже никто не смел его обижать.

— Я не убивал, — Мэн Гу пристально смотрела на него, не упуская ни одного выражения его лица, и спросила: — Зачем ты вчера вечером ходил к Цзян Тао?

— … — Чан Вэй молча опустил голову.

Ду Гуан сказал: — Наш господин задал тебе вопрос, отвечай правду.

В ответ — молчание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение