Тихая ночь.
Лежа в постели, Мэн Юй, отныне Мэн Гу, глубоко вздохнула и пробормотала: — Уезд Шишань…
В ее голове всплывали обрывки информации, собранные за последние дни.
Уезд Шишань находился в провинции Тунчжоу Динбэйского пути империи Дачэнь.
Политическая система Дачэнь чем-то напоминала систему «трех ведомств и шести министерств». Административное деление шло от центра к периферии: путь — провинция — уезд — волость — деревня. Всего в империи было семь путей, сто три провинции и пятьсот шестьдесят три уезда.
Провинции с более чем ста тысячами дворов считались высшими, от тридцати тысяч до ста тысяч дворов — средними, а менее тридцати тысяч — низшими. Высшим чиновником провинции был цыши. Далее шли уезды. Уезды с более чем восемью тысячами дворов считались высшими, от четырех до восьми тысяч — средними, а менее четырех тысяч — низшими. Уезд Шишань относился к средним.
Из-за обширной территории в Дачэнь существовало множество диалектов. Однако, по указу императора, все чиновники и лица, имеющие официальный статус, должны были владеть официальным языком — языком столицы. Он несколько отличался от современного путунхуа. Мэн Юй в детстве пришлось потратить немало усилий, чтобы освоить его, ведь акцент — дело сложное. Теперь же она, по крайней мере, могла общаться с людьми в уездном управлении.
Письменность Дачэнь была похожа на традиционные китайские иероглифы из ее прошлой жизни. Многие иероглифы по отдельности она не знала, но в сочетании друг с другом они были ей знакомы.
Благодаря упорным тренировкам последних месяцев она могла кое-как писать и читать.
В прошлой жизни она увлекалась каллиграфией, чтобы успокоить ум. Кто бы мог подумать, что это умение окажется здесь так кстати.
Хотя почерк Мэн Гу еще не приобрел изящества, он был аккуратным и четким.
Чтобы лучше вжиться в роль, она каждый день упражнялась в каллиграфии и запоминала иероглифы. К счастью, старик Сун в то время не проверял ее знания.
Самым важным было культурное наследие. Хотя этот мир отличался от мира Тао Лэ, здесь существовали все известные ей литературные произведения, созданные до эпохи Суй. Пусть и в другой форме, но суть оставалась прежней. Мэн Гу подумала о судьбе.
Будь то «судьба неизбежна» или «человек побеждает судьбу», нужно было двигаться дальше.
##### Раннее утро. Первые лучи солнца.
Петухи в деревне Вана первыми возвестили о начале нового дня.
Мэн Гу резко открыла глаза, и, немного осмотревшись, быстро встала и оделась.
Во дворе ее ждал Лю Кэ.
Лю Кэ было чуть больше пятидесяти. У него было румяное лицо, и он передвигался с удивительной легкостью.
Двадцать лет назад господин Мэн спас ему жизнь, и после этого Лю Кэ остался работать в поместье Мэн, выполняя несложную работу.
После смерти господина Мэн он остался верен семье, защищая госпожу Мэн и ее детей.
Он пытался обучать Мэн Гу и Мэн Юй боевым искусствам, но у одного не было способностей, а другая была слабоумной, поэтому из этого ничего не вышло.
Когда Мэн Юй выздоровела, она захотела научиться боевым искусствам для самозащиты и укрепления здоровья. Ей только исполнилось семнадцать, и она еще не достигла своего полного роста. Она понимала, что женщина есть женщина, и физические различия никуда не денутся. Оставалось лишь компенсировать их тренировками.
Лю Кэ, зная это, был с ней очень строг и занимался с ней каждый день. Несмотря на свой возраст, он выкладывался на полную, и через несколько месяцев Мэн Юй начала делать успехи.
— …378, 379, 380… — пот стекал по щекам Мэн Гу. Она держала в руках прямой, как стрела, меч. Как говорится, «меч — оружие королей, а сабля — оружие воинов». Истинный мастер виден сразу. Даже взмах мечом — это искусство.
… Небо постепенно светлело. Закончив тренировку, Мэн Гу вернулась в дом, чтобы умыться.
Сяо Лин поспешила подать ей приготовленное полотенце.
— Господин, может, попросить у госпожи Ван ванну и горячей воды?
— Не нужно, Сяо Лин. Мы в гостях. Я просто переоденусь и оботрусь.
Сяо Лин недовольно промычала: — О…
Мэн Гу рассмеялась, услышав ее недовольный тон. — Меня это не беспокоит, так почему тебя должно?
Сяо Лин надула губы. — Господин, когда мы поедем в уездное управление?
— Бульк, — раздался звук воды. Мэн Гу, вытирая лицо, спросила: — Что случилось? Устала за последнее время? …
Сяо Лин покачала головой и, надув губы, ответила: — Я не устала, господин, не беспокойтесь. Просто я подумала, что в уездном управлении господин сможет, наконец, как следует отдохнуть и принять ванну.
— А?
— Раньше я всегда помогала господину купаться, добавляла в воду лепестки цветов. Господин так хорошо пах! А теперь совсем не пахнет.
Мэн Гу схватилась за голову. К чему это она? — Сяо Лин, даже если сейчас будет возможность принять ванну, все равно нельзя делать так, как раньше.
— Почему нельзя? Господин — самый важный человек на свете, будь то господин или госпожа. Почему нельзя?
— Сяо Лин… — вздохнула Мэн Гу.
— Ой, — Сяо Лин скривила губы. — Я знаю, что господин хочет сказать. В Циньчжоу многие знатные господа тоже хорошо пахли. Мой господин должен пахнуть еще лучше, носить еще лучшую одежду и пользоваться лучшими вещами.
Сказав это, девочка гордо выпятила грудь.
Мэн Гу не знала, что ответить. Она вдруг вспомнила, что, когда была больна, эта девочка каждый день наряжала ее и следила за ее чистотой. Сейчас, когда все постепенно приходили в себя, у Сяо Лин, похоже, снова проснулся интерес к этому занятию.
Мэн Гу не придавала этому значения. Секрет ее успешного перевоплощения в мужчину заключался в манерах и поведении — основных качествах актера. В этом она была уверена.
— Господин, я хотела сказать… — продолжала Сяо Лин.
— Ладно, пусть делает, что хочет, лишь бы не перегибала палку, — подумала Мэн Гу.
Сяо Лин действительно любила наряжать своего господина. Узнав, что Мэн Гу собирается выйти, она тут же принялась за дело.
Когда Ван Чжигао снова увидел Мэн Гу, он был поражен.
Мэн Гу, стройная и изящная, была одета в белую рубашку с воротником-стойкой и круглым вырезом, изысканную нижнюю юбку и зеленый широкий пояс с нефритовой пряжкой. Слева на поясе висела красивая нефритовая подвеска, которая покачивалась при ходьбе, придавая ей особый шарм. Сверху накинут зеленый плащ чуть темнее пояса. Черные волосы были частично собраны на макушке и закреплены заколкой, которая блестела на солнце.
В руке она держала веер, а походка была легкой и уверенной. Вылитый изящный молодой человек.
Брат и сестра Мэн Гу и Мэн Юй унаследовали внешность от обоих родителей: шесть частей от отца и четыре от матери. Для юноши Мэн Гу был слишком изящным, а для девушки Мэн Юй — слишком мужеподобной. Неброская, но приятная внешность.
Чтобы избежать подозрений, Мэн Гу немного изменила свою внешность, например, цвет кожи и форму бровей — самые заметные черты лица.
Кроме того, будучи человеком из современного мира, Мэн Гу не обладала свойственной женщинам того времени мягкостью и скромностью. Она держалась прямо, двигалась легко и непринужденно, шагая размашистым мужским шагом. Поэтому за все эти месяцы никто не усомнился в ее «мужском» облике.
Ван Чжигао, широко улыбаясь, вышел ей навстречу. — Господин Мэн, выходите?
Мэн Гу поклонилась ему, как ученый, и с улыбкой ответила: — Я впервые в провинции Тунчжоу и многого здесь не знаю. Вчера чуть не пришлось ночевать в поле. Благодарю вас, господин Ван, за ваше гостеприимство. Я очень вам признателен. Я слышал, что в уезде Шишань прекрасные горы и реки. Раз уж я здесь, было бы жаль не полюбоваться местными красотами. Поэтому я собираюсь немного прогуляться. Еще раз благодарю вас за приют.
Мэн Гу говорила очень вежливо, и круглое лицо Ван Чжигао расплылось в улыбке, как у Будды Майтрейи. — Не стоит благодарности, господин, — сказал он. — Оставайтесь, сколько пожелаете. Вы ведь здесь не местный. Может, мне приставить к вам кучера?
Мэн Гу немного подумала и ответила: — Если вас не затруднит…
— Пустяки, — поспешил заверить ее Ван Чжигао. — Господин Мэн, не стоит церемоний. Это сущий пустяк.
Он сделал паузу и с надеждой в голосе продолжил: — Господин Мэн, у меня есть сын, ему пятнадцать лет. Он, конечно, не столь образован, как вы, но тоже кое-что смыслит в литературе. Это все я, старый дурак, не хочу переезжать в город, поэтому у него совсем нет друзей. Вы отправляетесь любоваться природой, а как же без спутника? Мой сын хорошо знает эти места и может быть вам проводником.
Мэн Гу, как раз искавшая возможность познакомиться с местными учеными, с улыбкой ответила: — Благодарю вас, господин Ван. Буду рада компании вашего сына.
По проселочной дороге ехала повозка, в которой сидели Мэн Гу, Сяо Лин и сын господина Вана, Ван Чживэнь. Поскольку они отправились на прогулку, боковые стенки повозки были сняты, осталась только крыша, защищавшая от солнца. Поездка чем-то напоминала путешествие знатного человека во времена Чуньцю.
Кучер и слуги семьи Ван тихо переговаривались снаружи, а в повозке Сяо Лин без умолку щебетала. Ван Чживэнь был добродушным юношей, с присущей образованным людям мягкостью, и всю дорогу вел себя учтиво.
Госпожа Мэн осталась отдыхать в доме Вана. Теперь, когда не нужно было спешить, Мэн Гу не хотела утруждать мать. С Лю Кэ и тетушкой Сяо она могла не волноваться.
Сейчас была вторая половина мая, до начала лета оставалось всего несколько дней. После полудня стало жарко. Всюду, куда ни глянь, на полях и в горах работали крестьяне. «Лицом к земле, спиной к небу» — единственным их желанием было, чтобы в этом году небеса были к ним благосклонны.
Следующие несколько дней они бесцельно бродили по окрестностям, беседовали с крестьянами, ловили кузнечиков с детьми, слушали истории стариков.
В этот день они ехали на повозке, запряженной волом, в более отдаленные места.
Вдруг до них донесся душераздирающий женский крик.
— Отпустите меня! Я никуда не пойду! Староста, как ты можешь… — в голосе женщины звучали гнев и отчаяние.
— Старший брат Мэн, — сказал Ван Чживэнь, — это деревня Чэньцзя. Похоже, у них там какой-то конфликт. Мы здесь чужие, лучше не вмешиваться.
Мэн Гу все же решила посмотреть, что происходит, и они направились к толпе.
— Староста, это мое поле! Семья Чэнь воспользовалась поливом и сдвинула межу на три чи! Как ты можешь… как ты можешь закрывать на это глаза? …
Староста деревни Чэньцзя был пожилым человеком с седыми волосами, лет шестидесяти. Он выглядел крепким и говорил твердым голосом: — Невестка Чэнь У, послушай моего совета. Это всего лишь три чи земли. Семья Чэнь дала тебе немного зерна. Забудь об этом.
Чэнь У сифу почувствовала отчаяние. Семья Чэнь стояла рядом с мешком зерна и смотрела на нее с презрением.
(Нет комментариев)
|
|
|
|