Глава 6. Чужаки (Часть 2)

— Услышав это, Ян Цзинвэнь просиял. Это же прекрасно! Сразу появится несколько десятков помощников. Он поспешно поблагодарил Мэн Гу и с легким сердцем удалился.

Через три дня Чу Цзышэн принес Мэн Гу все документы о помощи пострадавшим от зимних холодов за последние годы. Мэн Гу, просмотрев их, была поражена способностями этого молодого советника.

После этого она, запершись в кабинете, изучала документы и велела Чу Цзышэну позвать Фэн Хоу и Ян Цзинвэня.

Когда Чу Цзышэн нашел Фэн Хоу и Ян Цзинвэня, те сверяли записи в реестрах населения и земельных реестрах. Он вдруг вспомнил, как в день прибытия госпожи Мэн эти двое были обеспокоены, и невольно усмехнулся.

Как бы они ни переживали, работу свою они выполняли на совесть. С его помощью Фэн Хоу и Ян Цзинвэнь обнаружили, что многие дела стали решаться гораздо быстрее. Раньше они считали Чу Цзышэна лишь талантливым и послушным.

Они и не подозревали, что он так хорошо справляется с делами. Вот уж действительно, скрывал свои способности!

Какой проницательный у них глава!

Если бы Чу Цзышэн услышал эти мысли, он бы закатил глаза. Скрывал способности?

Зачем?

Что касается Мэн Гу, то она просто считала Чу Цзышэна молодым. Ведь в уездной управе, помимо тех, кто был связан с документами и имел определенное положение, были люди тридцати пяти, сорока и даже шестидесяти лет. Эти трое уже были заняты, а двадцатилетний юноша, естественно, не должен был бездельничать!

К тому же, раз Фэн Хоу взял его с собой, значит, у него должны быть какие-то способности.

А если не справится, то можно будет придумать что-нибудь еще!

Это было чистой воды недоразумение.

##### Через полмесяца сбор налогов в уезде Шишань подходил к концу.

Однажды Мэн Гу проверяла документы в кабинете. Из-за напряженной работы в последние дни у нее устали глаза, и она делала упражнения для глаз, которым научилась в прошлой жизни.

— Госпожа, госпожа! — вбежал служащий уездной управы. Мэн Гу, потирая глаза, спросила: — Что случилось?

Служащий, поклонившись, ответил: — Госпожа, в деревне Лицзя возникли проблемы с записями в реестрах нескольких семей. Господин Ян не знает, как поступить, и велел мне позвать вас.

— Вот как? — Мэн Гу встала и спросила: — Ты знаешь, в чем дело?

Служащий ответил: — Господин Ян сказал, что они не из нашей империи Дачэнь.

Мэн Гу подумала: "Не из Дачэнь? Это может быть как серьезным делом, так и пустяком". Она поспешно приказала: — Готовьте повозку.

— Слушаюсь.

Деревня Лицзя находилась к северу от города Шишань. От северных городских ворот нужно было проехать около километра по главной дороге, затем свернуть на восток и проехать еще два часа. В последнее время погода была хорошая, и повозка ехала по этой дороге довольно гладко.

По пути они проехали несколько деревень. Вдалеке виднелись крестьяне, занятые работой в поле. На краю поля дети подбирали оставшиеся после жатвы колосья. Такова была обычная картина сельской жизни.

Деревня Лицзя была последней деревней на этой дороге. В деревне было всего двадцать два двора. Она была окружена горами с трех сторон, и только одна дорога вела к ней. Когда Мэн Гу прибыла, то увидела, что на площадке, где обычно сушили зерно, собралась толпа. Там были жители деревни Лицзя, жители соседних деревень, пришедшие поглазеть, а также шесть или семь стражников с мечами, Ян Цзинвэнь и Чу Цзышэн.

Мэн Гу тоже взяла с собой четверых, так что народу на площадке стало еще больше.

Увидев Мэн Гу, Ян Цзинвэнь поклонился: — Госпожа.

Стражники тоже поклонились и громко сказали: — Приветствуем вас, госпожа.

Жители деревни мгновенно затихли и уставились на Мэн Гу.

Староста первым пришел в себя, опустился на колени и поклонился: — Ли Цюань из деревни Лицзя приветствует госпожу главу уезда.

Вслед за Ли Цюанем на колени опустились и остальные жители деревни.

Мэн Гу, слегка нахмурившись, громко сказала: — Встаньте.

Вскоре толпа разделилась на три группы: люди уездной управы во главе с Мэн Гу, крестьяне и те, у кого были проблемы с записями в реестрах, во главе со старостой Ли. Среди них были молодые мужчины, старики, девушки, беременные женщины и дети с невинными взглядами.

Служащий откуда-то принес деревянный стул для Мэн Гу. Она села, и все, кроме стражников, охранявших людей, встали позади нее. Ян Цзинвэнь и Чу Цзышэн встали по бокам.

Мэн Гу, повернувшись к Ян Цзинвэню, спросила: — Господин Ян, Ду Гуан не объяснил мне ситуацию подробно. Расскажите все с самого начала.

Ян Цзинвэнь ответил: — Слушаюсь, госпожа. Как вы и велели, мы подробно записывали, кому принадлежит земля. Обнаружили, что в деревне Лицзя у нескольких семей неясные записи в реестрах. Я лично приехал, чтобы расспросить старосту. Староста сказал, что они пришли с юга три года назад, спасаясь от бедствий. Он пожалел их и разрешил поселиться в деревне. Но я проверил: в прошлом году все беженцы с юга, пострадавшие от стихийных бедствий, вернулись в свои родные места. Я расспросил этих людей, и оказалось, что они плохо знают свои родные места на юге. Больше похоже, что они пришли с севера.

В конце концов, один ребенок проговорился, что они не из нашей империи Дачэнь.

Мэн Гу кивнула, показывая, что поняла, но ничего не сказала. Вместо этого она повернулась к старосте деревни Лицзя.

Старосте деревни Лицзя было около пятидесяти лет. Он был одет довольно прилично. Его тело было немного сгорблено, но он выглядел крепче, чем большинство стариков. Он стоял, опираясь на посох. Его старые, влажные глаза были мутными, глазницы глубоко запали. Но на его лице не было страха, как у остальных. Казалось, он давно этого ожидал.

Мэн Гу, словно что-то поняв, сказала старосте: — Ли Цюань, вам есть что сказать?

Ли Цюань, опустив посох, снова опустился на колени. Стоявший рядом с ним мужчина забеспокоился, но Ли Цюань покачал головой. Затем он поклонился Мэн Гу и дрожащим голосом сказал: — Госпожа, они всего лишь простые крестьяне, которые трудятся на этой земле. Мы не понимаем высоких материй, о которых вы говорите. Мы лишь просим у небес благосклонности, чтобы не голодать!

Мэн Гу и остальные, конечно же, поняли, что он имел в виду. Прежде чем они успели что-то сказать, один мужчина громко заявил: — Староста ни при чем! Он просто добрый человек, который спас нас и дал нам крышу над головой. Если хотите кого-то схватить, хватайте меня, — стоявшие рядом с ним люди поспешно схватили его, пытаясь закрыть ему рот.

Один из стражников позади Мэн Гу громко крикнул: — Не смей! Госпожа еще не закончила говорить, а ты уже встреваешь?

Мэн Гу жестом велела ему замолчать и сказала Ян Цзинвэню: — Господин Ян, как, согласно законам Дачэнь, следует поступить в этом случае?

Ян Цзинвэнь ответил: — Госпожа, согласно законам Дачэнь, том второй, статья третья, иностранцы, въезжающие в империю, должны проследовать по официальному тракту и уведомить об этом Приказ церемоний. Только после получения разрешения от Приказа церемоний они могут въехать в страну. Если это простые люди, то они должны получить разрешение в управе приграничного города или провинции. В противном случае местные власти имеют право задержать их.

Чу Цзышэн добавил: — Госпожа, они, должно быть, пришли сюда вдоль гор и рек, иначе они не смогли бы пройти через многочисленные заставы. Так или иначе, у них нет ни документов, удостоверяющих личность, ни разрешения, что, согласно закону, является нарушением.

— Кроме того, согласно законам Дачэнь, том второй, статья пятнадцатая, если иностранцы въезжают в страну незаконным путем, местные жители обязаны сообщить об этом властям и дать показания. Жители деревни Лицзя не только не сообщили об этом, но и помогли им получить фальшивые документы. Помимо того, что власти не провели расследование, жители деревни виновны в укрывательстве.

Ли Цюань молча опустил голову.

Мэн Гу, немного подумав, спросила: — Какие условия должны выполнить простые иностранцы, чтобы въехать в страну из приграничного города?

Ян Цзинвэнь ответил: — Во-первых, у них должен быть поручитель из числа наших купцов или путешественников, с указанием цели и маршрута. Во-вторых, особые лица, которые могут принести пользу Дачэнь или добровольно подчиниться нашей империи и согласиться на надзор местных властей.

Сказав это, Ян Цзинвэнь тихо добавил: — Сейчас у нашей империи Дачэнь есть торговые отношения с племенами Маньмяо на юге, но в Динбэйском пути их нет. Они пришли с севера, через Динбэйский путь. Если начать расследование…

Ян Цзинвэнь запнулся, но Мэн Гу поняла, что он хотел сказать. — Госпожа, мы должны немедленно взять их под стражу и доложить в провинциальную управу.

Мэн Гу, немного подумав, посмотрела на группу стариков, женщин и детей и вздохнула: — Стража, отведите их всех в уездную управу.

Стражники тут же поклонились: — Слушаемся, госпожа.

Ли Цюань, обливаясь слезами, громко сказал: — Госпожа, госпожа, они всего лишь бедные крестьяне, которые трудятся на земле! Прошу вас, отпустите их!

Его голос был полон отчаяния, и многие жители деревни заволновались.

Двое стражников тут же встали перед Мэн Гу, защищая ее.

Мэн Гу встала и громко сказала: — Я — чиновник и стремлюсь лишь к справедливости. Я поступлю так, чтобы все были довольны. Вы все — мои подданные, и я не буду решать дело, основываясь только на своих словах или только на ваших.

Для расследования требуется время. Мне нужно, чтобы они дали показания. Прошу вас сохранять спокойствие.

Мэн Гу стояла прямо, ее голос звучал твердо и уверенно, а глаза сияли. Жители деревни постепенно успокоились.

Мэн Гу, обратившись к Ли Цюаню, сказала: — Как бы то ни было, уездная управа проведет тщательное расследование и вынесет справедливое решение. Вам, Ли Цюань, тоже нужно будет прийти в управу.

Ли Цюань, опустив голову и словно смирившись с судьбой, пробормотал: — Слушаюсь, госпожа.

После этого все дела были переданы стражникам. Все, кто имел отношение к этому делу, были доставлены в уездную управу. Это событие стало главной темой для разговоров во всем уезде.

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение