В западном крыле воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуками, с которыми Гао Мин и Чэнь Шао уплетали еду.
Спустя долгое время Ян Цзинвэнь произнес: — В нашем уезде Шишань всего чуть больше четырех тысяч дворов. Если она и захочет что-то предпринять, ей придется действовать по правилам.
Фэн Хоу покачал головой и с усмешкой сказал: — Господин Ян, вы столько лет на службе, а так ничего и не поняли. Мы — мелкие чиновники, да еще и под ее началом, и за нами нет никакой поддержки. Где нам искать эти правила?
— Они всего лишь слабые женщины, старики и дети, пятеро человек. Неужели с ними будет сложнее, чем с прежним главой уезда Цю? — возразил Гао Мин. — Как говорится, сильный дракон не может победить местную змею. Вы, ученые, слишком много думаете.
Это сравнение вызвало у присутствующих закатывание глаз. Чу Цзышэн подвинул к нему тарелку с закуской, стоявшую поодаль.
Ян Цзинвэнь сказал: — Все не так просто.
— В прошлый раз ты говорил то же самое, — тихо пробормотал Гао Мин.
— Эй, ты… — Шэнь Лан, усмехнувшись, покачал головой и поспешил наполнить чарку Гао Мина вином. — Гао, братец, давай, это же отличное вино господина Фэна, пей побольше.
Гао Мин тут же отвлекся, с удовольствием осушил чарку и, посчитав, что этого мало, налил себе еще.
Фэн Хоу, покачав головой, перестал обращать внимание на Гао Мина и обратился к остальным: — Сейчас ситуация неясна. Мы и так в одной лодке, будем действовать по обстоятельствам.
Ян Цзинвэнь ответил: — Послушаемся господина Фэна.
Чу Цзышэн кивнул.
Гао Мин тоже понял, о чем идет речь, и прямо заявил: — Нет проблем, — неизвестно, на чьи слова он отвечал.
За вином, закусками и разговорами время пролетело незаметно.
##### С другой стороны.
Мэн Гу, одетая в шубу, которую Сяо Лин обработала благовониями, смотрела в темный потолок, освещаемый лишь лунным светом из окна. Комнату давно привели в порядок служащие уездной управы, а Сяо Лин еще раз навела в ней уют. Проблем с комфортом не было, но из-за беспокоивших ее мыслей она не могла уснуть.
Она думала, что после стольких приготовлений сможет без проблем справиться с должностью главы уезда, но, похоже, она слишком легко к этому отнеслась.
Она снова совершила ту же ошибку, что и в прошлой жизни. Как говорится, в каждой из трехсот шестидесяти профессий есть свои мастера. Нам следует больше внимания уделять тому, как непросто стать «мастером»!
Взять, к примеру, случай с семьей Чэнь Лэя из деревни Чэньцзя. Это не просто вопрос ее заступничества за Чэнь Лэя и его мать.
За сто лет мирной жизни в империи Чэнь, благодаря усилиям нескольких поколений, население резко возросло. Хотя в промежутке были правления императоров Сицзуна и Гуан-ди, а также более десяти лет войн, численность населения оставалась высокой. Благодаря мудрому правлению императоров Юнхуэя и Линьцина, страна и народ получили передышку. За несколько десятилетий население резко увеличилось. Некоторые помещики и богатые семьи захватывали земли, а количество облагаемых налогом полей не менялось, и это бремя ложилось на плечи простых крестьян.
В семье Чэнь было много людей, и им приходилось платить немалый налог. А в семье Чэнь Лэя были только две вдовы и ребенок, поэтому они и стали объектом издевательств. К тому же, Мэн Гу, изучив документы, обнаружила, что государственное поле семьи Чэнь Лэя до сих пор числится за ними. Неудивительно, что жители деревни Чэньцзя так отреагировали.
Вспоминая все, что она видела и слышала за эти дни, Мэн Гу напряженно пыталась извлечь из памяти прошлой жизни хоть какие-нибудь полезные и практичные решения. Как только ей что-то приходило в голову, она тут же вскакивала и записывала. Так продолжалось до глубокой ночи, пока она, наконец, не уснула.
… Едва забрезжил рассвет, Мэн Гу, как обычно, открыла глаза. Вспомнив, что у нее сегодня дела, она поспешно отогнала рой мыслей.
— Лю Кэ говорил, что начнет обучать меня базовым приемам владения мечом. Нельзя быть не в форме.
Мэн Гу всегда считала, что ясный ум — это главное, а владение боевыми искусствами — это способ защитить себя в особых случаях. Возможно, она сама не осознавала, насколько ее тревожит этот мир.
Приведя себя в порядок, она вышла во двор и увидела Лю Кэ, одетого в удобный костюм для занятий боевыми искусствами. В левой руке он держал старый меч, а в его взгляде вместо привычной доброты и мягкости читалась суровая решимость.
— Господин, вы готовы?
Мэн Гу глубоко вздохнула и ответила: — Готова.
Лю Кэ, помедлив, внимательно посмотрел на Мэн Гу и вдруг сменил выражение лица на мягкое и доброжелательное. — Господин, сегодня вы все же сначала потренируетесь во взмахах мечом. Я не подумал, что у вас, как у нового главы уезда, наверняка много дел. С обучением владению мечом можно и подождать несколько дней.
Мэн Гу удивленно и виновато произнесла: — Простите, Лю Кэ.
— Господин, вам не за что извиняться перед нами. Есть еще одна причина: человек, которого я жду, еще не пришел. Мы здесь чужие, и я беспокоюсь о безопасности и конфиденциальности. Как только он прибудет, мы начнем. Что скажете?
Мэн Гу кивнула: — Хорошо, пусть будет по-вашему, — и отошла в сторону, чтобы начать усердно тренироваться во взмахах мечом.
После тренировки Сяо Лин принесла воду. Мэн Гу почистила зубы, умылась и села перед столиком. Сяо Лин взяла гребень из рога и начала расчесывать ей волосы.
— Господин, рано утром я ходила на рынок вместе с Ван дашэнь. А когда возвращалась, увидела, как у ворот уездной управы кто-то прохаживается. Угадайте, кто?
Мэн Гу с улыбкой ответила: — Чэнь Лэй?
Сяо Лин воскликнула: — Господин, откуда вы знаете?
Мэн Гу, продолжая улыбаться, сказала: — Сколько дней мы здесь? Ты все время со мной. Единственный, кого ты знаешь и кто может в такое время прохаживаться у ворот уездной управы, — это Чэнь Лэй.
— Да, да, да, господин, вы правы, это он. Господин, вы такой умный.
Мэн Гу, покачав головой, усмехнулась: — И это, по-твоему, ум?
Сяо Лин не ответила, а, крепко держа голову Мэн Гу обеими руками, торопливо сказала: — Господин, господин, не шевелите головой, а то прическа испортится.
— Хорошо, хорошо, не буду. Давай побыстрее, мне нужно идти по делам.
Сяо Лин кокетливо ответила: — Слушаюсь, господин.
Съев немного приготовленного Сяо Лин завтрака, Мэн Гу надела чиновничий халат и головной убор и в сопровождении Сяо Лин направилась в передний двор. Там ее уже ждали служащие уездной управы. Мэн Гу описала одному из них внешность Чэнь Лэя и попросила привести мальчика в боковой зал, а сама с остальными служащими отправилась в главный зал.
Как только она вошла в главный зал, увидела, что все чиновники уезда уже в сборе. Увидев Мэн Гу, они поспешили поклониться.
Мэн Гу, кивнув в ответ, обменялась с ними несколькими любезностями, а затем направилась в боковой зал.
В боковом зале Чэнь Лэй, стоя в стороне, выглядел очень встревоженным. Он пришел просто посмотреть, но его неожиданно позвали внутрь, и он, осознав это, немного испугался. Если здесь Сяо Лин, значит ли это, что и молодой господин в зеленом тоже здесь?
Пока он предавался своим мыслям, вошла Мэн Гу, одетая сегодня в коричневый халат.
Глаза Чэнь Лэя загорелись. Хотя в тот день этот молодой господин сказал ему всего несколько слов, он почувствовал, что это, должно быть, хороший человек.
Служащий, который привел его, увидев его растерянный вид, громко сказал: — Непочтительный мальчишка, разве ты не видишь госпожу главу уезда?
Мэн Гу жестом остановила служащего, подошла к одному из стульев, села и с улыбкой сказала: — Чэнь Лэй, ты тоже садись.
Чэнь Лэй инстинктивно посмотрел на служащего. Мэн Гу сказала служащему: — Можешь идти.
Служащий ушел. Служанки принесли чай. Чэнь Лэй все еще стеснялся и не садился. Мэн Гу не настаивала, отпила глоток чая и спросила: — Ты завтракал?
Чэнь Лэй тихо ответил: — Мама всегда оставляет мне еду в котелке.
Мэн Гу подозвала служащего и что-то тихо ему сказала. Когда служащий ушел, она продолжила: — Ты пришел в город по какому-то делу?
— Принес дрова для семьи господина Вана.
— Долго шел?
— Вышел еще до рассвета.
— Должно быть, у тебя хорошие дрова.
Услышав это, Чэнь Лэй смущенно сказал: — Наши дрова хорошо высушены, многим господам нравятся. Молодой господин… ой, нет, госпожа, вам нужны дрова? Я могу вам принести.
Вдруг что-то вспомнив, Чэнь Лэй добавил: — И денег не надо.
Мэн Гу слегка улыбнулась и сказала: — Хорошо, тогда заранее благодарю тебя.
Чэнь Лэй поспешно замахал руками: — Не стоит, не стоит, это я должен вас благодарить. Мама говорит, что нельзя брать серебро просто так. Раньше я не знал, где вы живете, а в следующий раз принесу вам дрова.
В этот момент служанка внесла два подноса с завтраком, поставила их на столик между стульями, поклонилась Мэн Гу и вышла.
Мэн Гу сказала: — Чэнь Лэй, садись, поешь со мной. Мне еще о многом нужно тебя спросить.
Чэнь Лэй торопливо ответил: — Не нужно, госпожа, я поем дома. Если у вас есть вопросы, я отвечу на все, что знаю.
Мэн Гу сказала: — Похоже, я слишком строга, раз ты меня так боишься.
— Госпожа… госпожа не строга, очень… — Чэнь Лэй не знал, как выразить свои мысли, и смог лишь выдавить: — Госпожа — хороший человек.
Мэн Гу, усмехнувшись, сказала: — Если так пойдет и дальше, то у этого хорошего человека, о котором ты говоришь, живот заурчит от голода. Садись, а то в следующий раз я не решусь принять твои дрова.
Чэнь Лэй, наконец, сел. Мэн Гу дала ему булочку и сама взяла одну, начав неспешно есть.
Обменявшись еще несколькими ничего не значащими фразами, Мэн Гу спросила: — Чэнь Лэй, ты знаешь о положении своей семьи?
Чэнь Лэй опустил голову и тихо ответил: — Знаю кое-что. Староста мне рассказывал.
— Тогда расскажи мне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|