Глава 5. Деревня Чэньцзя (Часть 1)

— Чашка за чашкой, а Мэн Гу молчала, и Фэн Хоу с остальными не решались уйти.

Видя, что время подходит, Мэн Гу поставила чашку и серьезно спросила: — Есть ли у вас какие-нибудь идеи, как помочь семье Чэнь нянцзы?

Ян Цзинвэнь с трудом поднялся, поклонился Мэн Гу и с горечью сказал: — Госпожа, я действительно знаю, что был неправ!

Мэн Гу, помедлив, покачала головой и с усмешкой сказала: — Господин Ян, вы меня не поняли. Я же говорила, что не собираюсь никого наказывать. Прошу вас, садитесь.

Некоторые вещи трудно понять, не достигнув согласия, поэтому Мэн Гу пришлось еще раз объяснить проблему. — Проблема семьи Чэнь не только в земле. Им трудно во многих отношениях.

Фэн Хоу неуверенно спросил: — Госпожа, вы знакомы с семьей Чэнь?

Мэн Гу покачала головой: — Нет. Вы действительно слишком много думаете. Раз уж я столкнулась с этой проблемой, нужно найти решение. Чиновник должен заботиться о народе и служить ему.

— Служить народу?

Фэн Хоу и двое других были поражены этими словами. Мэн Гу, сказав это, поняла, что оговорилась, но сохранила невозмутимое выражение лица. — Я еще молода и не имею опыта в управлении. Перед отъездом мой наставник неоднократно наставлял меня, чтобы я заботилась о нуждах народа и переживала о его бедах. Я всегда помню его слова и боюсь, что не справлюсь. Прошу прощения, если мои слова показались вам смешными.

Фэн Хоу и Ян Цзинвэнь, словно прозрев, сказали: — Сун лао дажэнь — великий человек!

Мэн Гу с искренним восхищением сказала: — Мой наставник для меня как второй отец. Он — пример для подражания.

Фэн Хоу и двое других поспешно сказали: — Мы готовы служить вам верой и правдой.

Мэн Гу слегка улыбнулась. Трудно сказать, насколько искренни их слова, но сейчас и такое заявление — уже неплохо.

Фэн Хоу, немного подумав, сказал: — Госпожа, в уездной управе есть средства для помощи пострадавшим. Если семья Чэнь действительно в трудном положении, можно выделить им помощь.

Мэн Гу покачала головой и тихо сказала: — Это не решит проблему!

В этот момент вошел служащий уездной управы и, поклонившись, сказал: — Госпожа, староста деревни Чэньцзя, Чэнь Лиши и Чэнь Лэй пришли в управу. Говорят, что вы велели им прийти. Привести их?

Мэн Гу ответила: — Да, отведи их в боковой зал. Я скоро буду.

— Слушаюсь.

— Если у вас нет дел, не хотите ли пойти со мной, послушать, а потом решить, как поступить?

— Мы пойдем с вами, госпожа.

— Хорошо, идемте, — сказала Мэн Гу и первой направилась к выходу.

В главном зале уездной управы рассматривались только самые важные дела. Обычно же все вопросы решались в боковом зале.

В боковом зале староста деревни Чэнь и мать Чэнь Лэя выглядели очень взволнованными. А вот Чэнь Лэй, который уже был здесь утром, держался более уверенно.

У входа стояли двое стражников, не сводя глаз с присутствующих.

— Мы приветствуем вас, госпожа, — как только они подошли к двери, староста Чэнь тут же опустился на колени. Чэнь Лиши тоже упала на колени, не забыв потянуть за собой сына.

Мэн Гу подошла и помогла старосте подняться. — Чэнь Лиши, Чэнь Лэй, вставайте. Не нужно церемоний.

Староста, глядя на Мэн Гу, растерялся и не знал, что делать. Его руки, покрытые мозолями и трещинами, непроизвольно теребили одежду.

Мэн Гу, сев на главное место, сказала: — Садитесь. — И велела служащему принести три стула для жителей деревни Чэньцзя.

Те отказывались, но Мэн Гу сказала, что это приказ.

Когда все уселись, Мэн Гу сказала: — Староста, мы снова встретились. Как поживаете?

Староста, польщенный вниманием, поспешно ответил: — Хорошо, все хорошо. Госпожа, я не узнал вас, простите меня…

Мэн Гу жестом прервала его: — Э, при нашей прошлой встрече я не была чиновником, так что вы ничем меня не обидели. Не ожидала, что вы придете так скоро. Не помешала ли я вам?

В глазах старосты, затуманенных возрастом, появилось какое-то изменение. — Мы, крестьяне, привыкли к работе и знаем нрав небес. Боялись, что скоро пойдут дожди, поэтому спешили закончить работу в поле. Успели посадить немного скороспелых культур, чтобы зимой было что есть. Так что вы нам не помешали, госпожа, не беспокойтесь.

— Вот и хорошо. Как урожай в этом году?

— Благодаря вам, госпожа, небеса были к нам благосклонны. Урожай лучше, чем в прошлом году.

— Хорошо, я рада это слышать. Как питаетесь?

— …

— …

Мэн Гу задавала вопросы, а староста отвечал. Возможно, благодаря ее терпению и мягкости, староста постепенно расслабился. Чэнь Лиши и Чэнь Лэй тоже изредка вставляли пару слов.

Фэн Хоу и двое других сначала недоумевали, но потом прониклись уважением к Мэн Гу.

После долгого разговора Мэн Гу велела принести им чаю. Выпив чай, она перешла к делу. — Староста, Чэнь Лэй, наверное, уже рассказал вам о случившемся. Что вы скажете?

Староста тяжело вздохнул и искренне сказал: — Госпожа, всем тяжело. Девять лет назад Чэнь У погиб в результате несчастного случая. Остались больная мать, маленький сын и жена. По закону, у семьи Чэнь У должны были забрать государственное поле и оставить только землю для вдовы. Но у них не осталось кормильца, а на руках больной человек. Как им выжить без земли? В те годы сборщики налогов смотрели только на общую сумму, поэтому мы понемногу помогали им выплачивать налог и не сообщали об этом.

— Кхм, — Ян Цзинвэнь неловко кашлянул. Мэн Гу посмотрела на него и жестом велела старосте продолжать.

— Жена Чэнь У одна не могла обрабатывать столько земли. Жители деревни помогали ей, но у всех свои трудности. Я не мог заставлять их постоянно помогать одной семье. Поэтому мы договорились, что в свободное от полевых работ время она будет шить одежду и одеяла для неженатых мужчин и стариков без детей, не беря за это денег. Они так и делали все эти годы. Она очень благодарная женщина.

Потом семья Чэнь У окрепла. За три года две женщины и ребенок смогли сами обрабатывать всю землю и платить налоги. Постепенно они вернули долги за прошлые годы. Их жизнь начала налаживаться.

Но в деревне еще много бедных семей. Из-за проблем с землей все помогали и рисковали. Поэтому некоторые, недовольные этим, начали захватывать их землю. Семья Чэнь У терпела. Я думал, что лучше не ссориться.

Потом захватывать землю стали все больше и больше людей. Мне пришлось снова поговорить с жителями деревни и попросить, чтобы Чэнь Лэй помогал им в работе, чтобы они больше не трогали их землю. Чэнь Лэй хоть и маленький, но много работает: пасет скот, собирает корм для свиней, навоз, дикорастущие овощи. Так удалось успокоить людей. Так прошло еще несколько лет.

Семье Чэнь тоже тяжело! У старухи семеро сыновей, и все выжили. Когда дети были маленькими, было легче, но когда они выросли, им нужно жениться, заводить детей. Денег и земли не хватает. Они не лентяи, все работают, но все равно еле сводят концы с концами. Поэтому они снова начали зариться на землю семьи Чэнь У. В семье Чэнь много людей, и во многих случаях я ничего не могу сделать!

Пока в прошлый раз не случилась эта ссора, которую вы, госпожа, увидели. Эх!

Госпожа, жители деревни хоть и ссорятся, но в душе они добрые люди. Просто всем тяжело!

Мэн Гу молча кивнула и, повернувшись к Фэн Хоу и остальным, спросила: — Что вы об этом думаете, господа?

Фэн Хоу, поклонившись, сказал: — Не скрою, госпожа, если говорить о трудностях, то… это в пределах нормы. В уезде Шишань около четырех тысяч восьмисот дворов. У большинства крестьян есть земля. За последние годы не было случаев голодной смерти. Уездная управа делает все возможное.

— Я так не думаю.

— Прошу вас, госпожа, объясните.

— Я недавно в уезде Шишань. Гуляла по полям и улицам. И что же я видела и слышала? Едят рис и пшеницу не те, кто их выращивает!

— Это… — Фэн Хоу и Ян Цзинвэнь переглянулись, не зная, что ответить.

Мэн Гу вдруг сказала служащему: — Позовите сюда наставника Хэ.

Наставника звали Хэ Бинь. Ему было уже за шестьдесят. Он отвечал за обучение учеников в уезде, проведение ритуалов в честь Шэнжэня и просвещение народа.

— Слушаюсь, госпожа, — видя возраст Хэ Биня, Мэн Гу добавила: — Я не тороплюсь. Не нужно спешить.

— Слушаюсь, госпожа.

Они не могли понять, что задумала Мэн Гу, и молчали.

Мэн Гу, повернувшись к Чэнь Лиши, спросила: — Чэнь данянцзы, не думали ли вы снова выйти замуж?

Услышав это, трое мужчин отреагировали по-разному. Чэнь Лиши в ужасе прижала к себе сына. Староста сначала удивился, а потом покачал головой, ничего не сказав. Чэнь Лэй вырос, а Чэнь У сифу всего тридцать два года. Было бы неплохо, если бы она снова вышла замуж и нашла опору!

Чэнь Лэй, поджав губы, забеспокоился. "Это все из-за меня, я не могу защитить маму!"

Мэн Гу, увидев их реакцию, поняла, что ее неправильно поняли, и поспешила успокоить их: — Я не говорю, что вы должны снова выйти замуж. Я просто спрашиваю, есть ли у вас такое желание.

Староста первым пришел в себя и спросил: — Что вы имеете в виду, госпожа?

Мэн Гу ответила: — Староста, вы знаете, кто такие цзефу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение