Глава девятнадцатая: Баловать жену, не забывая о делах

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Только владелец жетона может войти в Императорский дворец, и этот владелец должен быть родственником Нин Нин.

— Вот чёрт!

Раз его собственная жена может в любое время войти во дворец, зачем ему было искать тёщу?

Как только Цзи Хань подумал о тёще, он вдруг понял, что не видел её весь день.

— Ваша старшая дочь скоро будет отправлена в Холодный дворец, почему же вы, уважаемая, совсем не волнуетесь?

Пока он размышлял, куда же подевалась тёща, Цзи Хань вдруг почувствовал, как что-то ударило его по лицу.

Не просто "как будто", а действительно ударило.

Открыв глаза и смахнув то, что лежало на лице, Цзи Хань увидел человека, стоящего прямо перед ним. Это была никто иная, как Юэ Шаньцзэ.

— Тёща?

Цзи Хань хотел было встать, но Юэ Шаньцзэ, не сказав ни слова, повернулась и вышла из маленького двора.

Юэ Шаньцзэ бросила Цзи Ханю в лицо свиток. Когда Цзи Хань краем глаза увидел содержимое свитка, он тут же выпрямился.

Потому что он увидел первую строку в этом свитке.

— Список участников совещания!

Взволнованно развернув свиток в руках.

Одно за другим незнакомые имена и должности предстали перед взволнованными глазами Цзи Ханя.

В этом свитке было всего шесть имён, и должности, а также биографии этих шести человек были чётко записаны в нём.

Подробно, чертовски подробно, даже у кого сколько наложниц было, всё было записано предельно ясно.

Можно сказать, что этот свиток в его руках был эквивалентом досье из прошлой эпохи Цзи Ханя.

Пока Цзи Хань был потрясён этими шестью досье в своих руках, Цю Лань торопливо вошла в маленький двор.

Войдя во двор, Цю Лань посмотрела на Цзи Ханя очень странным взглядом и сказала: — Господин зять, генерал Го прислал вам коробку.

— Коробку?

Услышав слова Цю Лань, Цзи Хань спокойно поднял голову от свитка.

Приняв деревянную коробку из рук Цю Лань, и после того как Цю Лань удалилась, Цзи Хань неторопливо открыл её.

Внутри коробки тоже был свиток, и когда Цзи Хань развернул его, перед его глазами предстал ещё один список.

В этом списке было много людей, но только имена, без досье.

— Похоже, имена в этом свитке — это список отряда У Вэй, который той ночью ворвался в поместье Нин.

На губах Цзи Ханя появилась улыбка. Похоже, на этот раз он не только подтвердил свои догадки, но и получил поддержку от семьи Го.

В тот момент, когда Цзи Хань положил печать цилиня на стол Го Цзи, семья Го уже была вовлечена в это дело.

С такой мощной поддержкой от семьи Го, уверенность Цзи Ханя возросла многократно.

Отложив список У Вэй, Цзи Хань снова взял свиток со списком участников совещания, присланный тёщей.

Он постукивал по подлокотнику плетёного кресла, внимательно читал содержимое свитка и улыбался.

Примерно через время благовония Цзи Хань убрал оба списка.

Бросив взгляд на двор, он подумал, что Нин Янь, должно быть, уже на пути домой.

— Хм, как бы глубоко ты ни прятался, на этот раз ты, вероятно, не сможешь этого предвидеть.

Цзи Хань торопливо вышел из маленького двора, чтобы встретить свою жену, возвращающуюся с триумфом.

Уже стемнело, Нин Янь и Цай Лянь спешили домой. Из-за спешки Нин Янь случайно подвернула лодыжку. В тот момент, когда она почувствовала боль, она вдруг ощутила, как её тело стало лёгким, а затем она оторвалась от земли.

Оторвалась от земли не потому, что взлетела, а потому что пара сильных рук подхватила её за талию прямо на глазах у всех.

В Тайу не было комендантского часа, и ночной рынок на улице Юнъань был очень оживлённым.

Цзи Ханю было всё равно, как на него смотрят прохожие. Он нёс Нин Янь, словно летя.

Глаза Цай Лянь были полны удивления. В оцепенении она вдруг поняла, что, кажется, никогда по-настоящему не понимала этого зятя.

— Быстрее, опусти меня!

Нин Янь, которую так нёс Цзи Хань, была переполнена стыдом и гневом.

— Что значит "опустить"? То, что я несу свою жену, — это само собой разумеющееся.

Со стороны казалось, что все поступки Цзи Ханя в эти дни были неортодоксальными, но сам Цзи Хань, будучи главным действующим лицом, совершенно не осознавал этого.

Неся Нин Янь, он вернулся в поместье и столкнулся лицом к лицу с Юэ Шаньцзэ.

Юэ Шаньцзэ, увидев покрасневшее лицо своей дочери в объятиях Цзи Ханя, беспомощно покачала головой.

Цзи Хань отнёс Нин Янь в спальню, осторожно положил её на кровать, затем присел и вдруг снял с неё обувь и носки.

— А!

Нин Янь вскрикнула. Цзи Хань с серьёзным видом взял её маленькую ножку и начал нежно массировать, при этом дуя тёплым воздухом на её лодыжку.

Цай Лянь вошла в комнату, неся тазик для ног, но когда она увидела, что Цзи Хань держит ножку Нин Янь, она замерла.

Цзи Хань, словно у него были глаза на затылке, не оборачиваясь, сказал застывшей Цай Лянь: — Чего стоишь? Быстрее неси тазик для ног!

— Ох.

Цай Лянь механически ответила. Когда она поставила тазик рядом с Нин Янь и собиралась помыть ей ноги, Цзи Хань перехватил её работу.

— Цзи Хань, нет, не надо!

Ты мужчина, мужчинам нельзя делать такие унизительные вещи, — поспешно сказала Нин Янь, увидев, что Цзи Хань собирается мыть ей ноги.

— Унизительные?

Цзи Хань поднял глаза на Нин Янь: — Что это за абсурдная логика? Слушайся, не двигайся.

Голос Цзи Ханя внушал трепет без гнева, и даже Нин Янь на мгновение замерла.

Цай Лянь не осмелилась оставаться в комнате, поспешно отступила и закрыла дверь.

— Ну как, виделась с Благородной наложницей Нин?

— спросил Цзи Хань у Нин Янь после ухода Цай Лянь.

Чувствуя, как руки Цзи Ханя массируют её ступни, Нин Янь ощущала, что её сердце вот-вот растает.

— Виделась. Сестра сказала, чтобы мы не беспокоились о ней. После того, как я рассказала сестре о Пань Би, сестра сказала, что впоследствии тоже посчитала Пань Би очень подозрительной, но сестра не подала виду и обращалась с ней как обычно.

Сказав это, Нин Янь поспешно достала из-за пазухи конверт и снова сказала Цзи Ханю: — Это сестра попросила меня передать мужу. В нём написано о том, что произошло той ночью, когда сестра вернулась в свою комнату.

Цзи Хань взглянул на конверт, но не взял его.

— Тёща дала мне свиток, в котором список участников тайного совещания о лишении титула наложницы. В списке всего шесть человек, но я думаю, что никто из них не является главным зачинщиком этого инцидента, их просто использовали.

Услышав слова Цзи Ханя, Нин Янь лишь удивилась, но ничего не сказала.

Потому что она знала, что у Цзи Ханя есть продолжение.

Лаская маленькие ножки Нин Янь в тёплой воде, Цзи Хань снова сказал: — Что касается подготовки смертников, судя по биографиям этих шести человек, у них нет такой смелости. Однако, хотя эти шестеро не являются главными зачинщиками, я всё же увидел кое-что другое в их послужных списках.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятнадцатая: Баловать жену, не забывая о делах

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение