Глава четвёртая: Желтый вол Жэнь Даоюань

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мне нужна аудиенция у императора!

Эти четыре слова Цзи Ханя прозвучали мощно и уверенно, весомо и звучно!

Однако дородный дутун и солдаты застыли на месте, остолбенев.

Со звоном длинная алебарда выпала из рук одного из солдат.

Дутун, широко раскрыв глаза, похожие на медные колокольчики, перевел взгляд с Цзи Ханя на солдата.

— Ударь меня по щеке, чтобы я понял, не сплю ли я!

Солдат, услышав приказ дутуна Лю Дачжуана, не говоря ни слова, замахнулся и ударил дутуна по лицу.

— Хлоп!

Пощечина прозвучала так громко, что даже Цзи Хань невольно потрогал свою щеку.

Лю Дачжуан, потирая лицо и скривившись, сказал Цзи Ханю, стоявшему у двери: — Ты говоришь, что хочешь аудиенции у императора? Черт возьми, я бы еще хотел вторую жену взять!

— Схватите его и уведите.

Лю Дачжуан махнул рукой, и солдаты окружили Цзи Ханя.

— Посмотрим, кто посмеет его тронуть!

Раздался нежный крик со столетней финиковой пальмы позади Цзи Ханя.

Лу Цяньцянь, сжимая в руке Трёхфутовый Зелёный Пик, опустилась на землю, словно птица, слетевшая с дерева.

Холодна была она сама, холодна была ее одежда, но еще холоднее был Трёхфутовый Зелёный Пик в руке Лу Цяньцянь!

— Меч Единого Стиля, Лу Цяньцянь, ты… ты Меч Единого Стиля Лу Цяньцянь.

Лю Дачжуан, глядя на Лу Цяньцянь, идущую к нему с мечом, остолбенел.

Он уронил саблю, потерял мужество, и даже сам рухнул на землю.

Цзи Хань тоже остолбенел вместе с Лю Дачжуаном. Неужели младшая сестра Лу Дася (Лу Цзиня) более известна, чем сам Лу Дася?

Посмотрите, как она напугала этого дородного командира.

— Делайте, как он сказал! — Лу Цяньцянь подошла к Цзи Ханю и звонким голосом сказала Лю Дачжуану, сидевшему на земле.

— Слуша… слушаем, госпожа-воительница.

Лю Дачжуан, дрожа от страха, повел Цзи Ханя в путь. Солдаты, следовавшие за Лю Дачжуаном, тоже шли, втянув головы в плечи и стиснув зубы.

Аудиенция у императора?

Их командир никогда не видел этого императора-основателя, не говоря уже о них, солдатах.

Этот разыскиваемый преступник осмелился требовать, чтобы их командир привел его на аудиенцию к императору?

Неужели он не знает, почему император хочет отрубить ему голову?

Пройдя через узкий переулок, когда Цзи Хань появился на Улице Юнъань, все торговцы и жители бросили свои дела и уставились на него.

И в тот момент, когда Цзи Хань ступил на Улицу Юнъань, он увидел знакомого человека, знакомого, с которым он не знал, как себя вести.

Нин Янь!

Нин Янь по-прежнему была одета в простое платье, которое носила, когда навещала Цзи Ханя прошлой ночью. Она низко опустила голову и шла крайне неохотно.

По обе стороны от нее стояли солдаты, а позади — служанки в униформе.

Когда Цзи Хань увидел, как один из солдат толкнул Нин Янь, он не знал почему, но в его сердце внезапно вспыхнул безымянный гнев!

Этот безымянный гнев заставил Цзи Ханя броситься к солдату, толкнувшему Нин Янь.

Он вытянул руки и схватил солдата за доспехи.

И прорычал на него: — Если ты еще раз ее тронешь, я убью тебя.

В этот момент Цзи Хань был похож на разъяренного льва, его глаза были пусты и холодны.

И в тот момент, когда Цзи Хань схватил солдата, другие солдаты направили свои алебарды на Цзи Ханя.

— Отпусти!

Позади Цзи Ханя раздался холодный голос, и в тот же миг Цзи Хань почувствовал, как чья-то рука схватила его за предплечье.

В этот момент Цзи Хань уже вышел из состояния ярости.

Придя в себя, Цзи Хань почувствовал горечь в сердце. Похоже, он пока не мог контролировать безумную любовь этого тела к Нин Янь.

— Уберите оружие!

В тот момент, когда Цзи Хань отпустил солдата, холодный голос позади него снова раздался.

Цзи Хань обернулся, и в тот же миг его глазам предстало лицо, полное суровости и стойкости.

На голове — шлем из закаленной стали со звериной головой, на теле — железная кольчуга, на поясе — ремень со звериной головой, на груди — защитная пластина.

Перед Цзи Ханем стоял генерал.

Хотя Цзи Хань был потрясен личностью этого генерала, он все же, глядя в его суровое лицо, сказал: — Что вы делаете? В чем их вина? Если это из-за моего побега, то теперь я вернулся, и у вас нет причин ссылать их.

Цзи Хань закончил говорить, однако генерал Го Цзи продолжал глубоко смотреть на Цзи Ханя своими пустыми, холодными глазами.

Нин Янь подняла глаза. Она видела и слышала все действия Цзи Ханя и его слова, обращенные к Го Цзи.

Неужели это все тот же Цзи Хань, которого она знала?

— Раз уж сбежал, зачем вернулся? — Го Цзи, глядя на Цзи Ханя, спросил низким голосом.

— Мне нужна аудиенция у императора!

В тот момент, когда Цзи Хань сказал это Го Цзи, Нин Янь широко раскрыла глаза.

Широко раскрыв глаза, она с удивлением спросила Цзи Ханя: — Цзи Хань, что ты сказал? Тебе нужна аудиенция у императора?

— Да, мне нужна аудиенция у императора! — сказал Цзи Хань, глядя на испуганное лицо Нин Янь.

— Только встретившись с императором, я смогу снять несправедливые обвинения с нас обоих, вернуть мне и вашей семье Нин доброе имя.

Голос и взгляд Цзи Ханя были спокойны, спокойны, как застывшая вода.

Го Цзи отвел взгляд от Цзи Ханя и перевел его на винную лавку на краю улицы.

Через деревянное окно второго этажа винной лавки смутно виднелись две фигуры, стоящие у окна.

И фигура, стоявшая ближе к окну, словно слегка кивнула в сторону улицы.

Го Цзи отвел взгляд от винной лавки и, посмотрев на Цзи Ханя, сказал: — Хорошо, я приведу тебя к императору!

Ответ Го Цзи удивил Цзи Ханя. Этот генерал, судя по всему, не был из тех, с кем легко договориться, почему же он так быстро согласился?

Только что этот генерал, кажется, взглянул на винную лавку на краю улицы. Цзи Хань перевел взгляд на эту винную лавку, но ничего не обнаружил.

Солнце высоко поднялось, заливая все вокруг светом. Желтый вол, ступая по мостовой Улицы Юнъань, шаг за шагом приближался к месту, где находился Цзи Хань.

Он шел очень тяжело, его четыре копыта шатались на каменных плитах.

Этот желтый вол, который, судя по всему, был совершенно измотан, привлек внимание всех на Улице Юнъань.

На шее вола обвились две железные цепи толщиной с руку. Когда он подошел на расстояние ста метров от Цзи Ханя, он наконец рухнул на землю.

Вол упал, и под яркими лучами солнца показался черный гроб, обвитый железными цепями.

— К бою!

Го Цзи шагнул вперед, прикрыв Цзи Ханя своей широкой спиной.

Лю Дачжуан и его подчиненные тоже подняли свое оружие.

А Лу Цяньцянь, сжимая в руках Трёхфутовый Зелёный Пик, приняла позу наблюдателя.

В этот момент этот черный гроб, обвитый железными цепями, привлек все взгляды на Улице Юнъань.

Под яркими лучами солнца гроб покачивался на каменных плитах, и темные железные цепи тоже покачивались на гробу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвёртая: Желтый вол Жэнь Даоюань

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение