Глава девятая: И такая тёща!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Цзи-гуе, это же написано вашей собственной рукой. Законы нашей страны Тайу строги и превыше всего ценят клятвы. Вам не отвертеться.

Сказав это Цзи Ханю, Юэ Шаньцзэ снова села на главное место.

Подняв чашку с чаем со столика, Юэ Шаньцзэ посмотрела на Цзи Ханя, который стоял в зале в полном замешательстве, и сказала: — Цзи-гуе, вы сами выбирайте: оставаться зятем в моей семье Нин или стать слугой на всю жизнь в моей семье Нин.

«Слуга на всю жизнь, и без сожалений даже после девяти смертей? Да пошла ты к черту!»

В этот момент в сердце Цзи Ханя проносилась целая армия «травяных лошадей», а его взгляд был почти остекленевшим.

Один из них выглядел совершенно безжизненно, а что насчет другого участника?

В этот момент в ярких глазах Нин Янь мерцали хрустальные слезы.

Она никогда не слышала от матери об этом договоре о пожизненном служении. Если бы мать сегодня не достала этот договор, как бы она узнала, что Цзи Хань именно так вошел в семью Нин и стал ее мужем?

Неудивительно, что три года назад, как бы она ни сопротивлялась браку, мать и отец настаивали на том, чтобы выдать ее за Цзи Ханя.

Оказалось, они знали, что этот, казалось бы, бесхребетный мужчина будет лучшим человеком для нее в этой жизни, помимо родителей.

Тронута. В этот момент Нин Янь была очень тронута!

— Цзи-гуе, вы подумали? — снова спросила Юэ Шаньцзэ, глядя на Цзи Ханя с безжизненным выражением лица.

Подумал?

Что тут думать?

Разве нужно об этом думать?

Лучше быть зятем, чем слугой на всю жизнь.

— Возможно, уже завтра ваши дела на дворцовой аудиенции разнесутся по всему Императорскому городу. Моя семья Нин — семья воинов, и мы не боимся никаких слухов.

— Цзи-гуе, слухи прекращаются действиями. Вы должны своими действиями доказать всему миру, что вы не посмешище для них за чаем и едой.

— Как доказать? — спросил Цзи Хань, приободрившись от вдохновляющих слов тещи.

— Как доказать?

— Делать то, что должен делать мужчина, — это лучшее доказательство.

Юэ Шаньцзэ встала, оставив Цзи Ханю эти загадочные слова.

— Делать то, что должен делать мужчина? Госпожа теща.

Цзи Хань посмотрел на Юэ Шаньцзэ горящим взглядом, словно его осенило.

— Госпожа теща, вы хотите, чтобы ваш зять, подобно тестю, возглавил армию, сражался на поле боя и совершил великие деяния на века?

— Возглавить армию? Сражаться на поле боя? Совершить бессмертные деяния? Вы?

Весь энтузиазм Цзи Ханя был мгновенно погашен этими словами тещи, полными презрения.

— Я хочу, чтобы вы поскорее вылечили свою болезнь. Когда Янь-эр забеременеет вашим ребенком, эти слухи сами собой развеются.

В сопровождении двух служанок Юэ Шаньцзэ вышла из зала.

А Цзи Хань все еще не мог прийти в себя от договора о пожизненном служении, который достала его теща.

«Этот проклятый тип, что еще он натворил такого, о чем я не знаю?»

Хотя у него не было воспоминаний об этом договоре, Цзи Хань, лишь взглянув на него, понял, что это определенно почерк и подпись этого тела. Главное, что этот договор был подписан, и от этого никак не отвертеться.

В зале остались только Цзи Хань и Нин Янь.

Нин Янь, видя остекленевший взгляд Цзи Ханя, подумала, что слова матери только что сильно задели его самолюбие.

Легко приоткрыв свои алые губы, Нин Янь очень нежным голосом утешила Цзи Ханя: — Цзи Хань, не принимай слова матери близко к сердцу. На этот раз ты принес такую жертву ради моей семьи Нин…

Но Нин Янь не успела закончить свою мысль, как увидела, что Цзи Хань смотрит на нее таким взглядом, какого она никогда прежде не видела.

Взгляд Цзи Ханя был властным, и в нем смешивалась какая-то непонятная для нее страсть.

— Я спрашиваю тебя!

Цзи Хань пристально посмотрел на Нин Янь и спросил: — Я спрашиваю тебя, я раньше получал какие-то травмы? И ты знаешь что-нибудь о моем происхождении?

— Травмы? Происхождение? — Нин Янь повторила вопрос Цзи Ханя.

— Да, я обнаружил, что за эти три года в моей памяти есть только ты. А до трех лет назад моя память совершенно пуста.

Когда Цзи Хань говорил это Нин Янь, его выражение лица было напряженным, и в этой напряженности смешивалась некая надежда.

— Нин Янь, скажи мне, пожалуйста?

Услышав этот вопрос Цзи Ханя, Нин Янь широко раскрыла свои глаза, похожие на хрусталь, и посмотрела на Цзи Ханя.

Он изменился, он больше не был тем бесхребетным Цзи Ханем. Даже эта просьба прозвучала так естественно, так без высокомерия и без унижения.

— Да! — Нин Янь тяжело кивнула, глядя на Цзи Ханя.

В зале были только они двое. Взгляд мужчины был горячим, взгляд женщины — затуманенным. Атмосфера стала немного пикантной.

— Госпожа, одежда и горячая вода для умывания господина уже готовы.

Голос служанки Цай Лянь прозвучал очень некстати за пределами зала. Цай Лянь была личной служанкой Нин Янь и выросла вместе с ней.

— Да, я поняла, — Нин Янь сначала ответила Цай Лянь за дверью, а затем сказала Цзи Ханю: — Давай вернемся в комнату. Я помогу тебе умыться и переодеться.

Сказав это Цзи Ханю, Нин Янь, словно испуганная лань, в панике выбежала из зала.

— Вернемся в комнату? И поможешь мне умыться и переодеться? Я что, ослышался?

В прошлой жизни Цзи Хань был настоящим холостяком. Услышав эти слова от Нин Янь, Цзи Хань вдруг обнаружил, что тот теплый поток в его теле снова начал циркулировать.

Что это за штука в теле?

Почему каждый раз, когда она движется в моем теле, я чувствую себя так комфортно?

С этим вопросом Цзи Хань вышел из зала и вернулся в свою спальню с Нин Янь.

В комнате витал аромат, клубился легкий дымок.

В этом мягком дымке и аромате Цзи Хань увидел Нин Янь.

Нин Янь стояла у ванны, выглядя застенчиво. Цзи Хань тоже чувствовал себя неловко.

Хотя они были женаты более трех лет, они так и не переступили последний порог.

— Вода… воду я только что проверила, температура в самый раз, — Нин Янь выдавила из себя лишь эту бессмысленную фразу.

— О, ну… это хорошо.

На улице ярко светило солнце, а в спальне царила пикантная и ароматная атмосфера.

Цзи Хань снял тюремную робу, которую носил пять дней, и вошел в деревянную ванну.

В тот момент, когда он вошел в ванну, он вдруг почувствовал, как пара тонких, как кость, холодных ручек легла ему на плечи.

— Ты спрашивал меня, получал ли ты когда-нибудь травмы. Да, получал. И это было из-за меня.

— Осень на исходе, зима на пороге. В тот день я случайно уронила свою шпильку в озеро. Ты услышал об этом и в одиночку тихо пошел к озеру. Ты совсем не умел плавать, но прыгнул в озеро, чтобы найти эту шпильку, и не найдя ее, чуть не утонул. Ты был без сознания целых три дня и ночи, а когда очнулся, я не…

— …ты не утешила меня, а обругала с ног до головы. Это я помню, — Цзи Хань закончил слова за Нин Янь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятая: И такая тёща!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение