Глава пятнадцатая: Веду тебя поквитаться

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Стоявшая перед Нин Янь Цай Лянь уже покраснела до ушей, а Нин Янь смотрела на Цзи Ханя с полуулыбкой.

Нин Янь смотрела на него своими прекрасными глазами, и Цзи Хань, неловко усмехнувшись, тут же сказал: — Отлично развита, м-м, очень хорошо.

Услышав слова своего зятя, Цай Лянь покраснела до корней волос.

Цю Лань, стоявшая за спиной Цзи Ханя, чуть не рассмеялась, но не осмелилась издать ни звука.

Атмосфера немного напряглась, и Цзи Хань непринуждённо спросил Нин Янь: — Куда ты ходила только что?

Услышав вопрос Цзи Ханя, Нин Янь просто ответила: — В лавках на западе города возникли кое-какие проблемы, я только что ходила туда с Цай Лянь.

Лавки? Услышав напоминание Нин Янь, Цзи Хань только сейчас вспомнил, что его жена управляла двумя небольшими ювелирными лавками в Императорском городе. Он не знал, хорошо ли идут дела, но, по его впечатлениям, Нин Янь заботилась об этих двух лавках больше, чем о себе.

— О, вот как, — небрежно ответил Цзи Хань, но когда он снова посмотрел на Нин Янь, выражение её лица было обычным, однако в глазах Цай Лянь рядом с ней читалось негодование.

Отложив свои дела, Цзи Хань устремил свои тёмные глаза на Цай Лянь. — Скажи, что произошло по дороге, когда вы ходили проверять лавки?

Услышав внезапный вопрос Цзи Ханя, Цай Лянь выпалила: — А кто виноват, если не ты!

— Цай'эр, замолчи! — строго крикнула Нин Янь Цай Лянь, когда та выкрикнула эти слова Цзи Ханю.

Цай Лянь с детства жила в семье Нин и служила Нин Янь с малых лет, поэтому её привязанность к Нин Янь была, конечно, глубже, чем у других служанок в поместье. Хозяйку обидели, и она, конечно, была возмущена.

Слушая это обвинение Цай Лянь, Цзи Хань, конечно, понял, что эта маленькая служанка переживает за Нин Янь. Он подошёл к Нин Янь и нежно взял её за руку.

— Ты слышала много неприятных слов? Кто-то указывал на тебя за спиной? Из-за меня даже дела в твоих двух маленьких лавках пострадали?

Голос Цзи Ханя был очень нежным, нежным, как тёплый ветерок. Этот тёплый ветерок коснулся глаз Нин Янь, чистых, как осенняя вода, и они затуманились.

— Идём, я помогу тебе восстановить честь.

Взяв Нин Янь за руку, Цзи Хань, не обращая внимания на её удивление и ошеломлённые лица Цю Лань и Цай Лянь, вывел её из маленького дворика.

Когда они вдвоём вышли из дворика, Цю Лань и Цай Лянь опомнились, переглянулись и поспешно побежали следом.

В тот момент, когда Цзи Хань вышел из поместья Нин и появился на улице Юнъань, он тут же стал самым заметным человеком на этой улице.

Он стал самым заметным не из-за своего красивого лица, а из-за своей печально известной репутации в Императорском городе.

Ведя Нин Янь за руку, он шёл, привлекая всеобщее внимание, пока наконец не остановился на каменном мосту, расположенном недалеко от западных лавок.

Обе стороны каменного моста были переполнены людьми, а оба конца моста были окружены так плотно, что и муха не пролетела бы.

Цзи Хань примерно прикинул, что любопытных собралось не менее нескольких сотен.

Нин Янь стояла рядом с Цзи Ханем, не зная, что он собирается делать, и тем более не понимая, зачем он привлёк столько людей. Она с тревогой смотрела на Цзи Ханя, а он смотрел на неё.

Их взгляды встретились, и Нин Янь увидела в глазах Цзи Ханя лишь некое спокойствие, которое она не могла объяснить.

Отведя взгляд от Нин Янь, Цзи Хань пробежался взглядом по толпе. Среди них были простолюдины, представители знатных семей, возможно, даже чиновники, но всё это было неважно. Важна была цель, ради которой он привёл этих людей.

Подул осенний ветер, закружились падающие листья. В тот момент, когда один из пожухлых листьев опустился на плечо Цзи Ханя, он совершил действие, которое ошеломило всех присутствующих.

Он закатал рукава, бесцеремонно уселся на холодные камни и, открыв рот, обратился к собравшимся зевакам: — Ну, говорите, главный виновник здесь, начинайте своё представление.

Слова Цзи Ханя прозвучали, но никто из людей под каменным мостом не проронил ни слова. Почему? Потому что они пришли лишь поглазеть на этого главного виновника, проще говоря, посмотреть на представление.

Подождав долгое время и не услышав ни слова, Цзи Хань встал с камней. Он выпрямился, и на его губах появилась холодная усмешка.

— Раз вы не говорите, тогда скажу я. Вы можете потешаться надо мной, можете злословить за моей спиной, но я должен сказать вам кое-что наперёд.

— А именно: я ни за что не потерплю, чтобы вы указывали на неё за спиной, злословили о ней или осуждали её.

Эти две фразы Цзи Ханя прозвучали с чёткой интонацией, особенно последняя, которая была произнесена громко и мощно.

Нин Янь почувствовала, как её глаза увлажнились, а на душе стало тепло. Это было чувство, которого она никогда прежде не испытывала. В её глазах стояли слёзы, полные нежности к Цзи Ханю.

После того как Цзи Хань громко произнёс эти слова, в толпе внизу проявились два совершенно разных отношения. Одно — презрение к Цзи Ханю, другое — восхищение им. Презрение, естественно, исходило в основном от мужчин, а восхищение — от женщин.

— Хм, ничтожество, даже евнухом не считающееся, смеет здесь разглагольствовать!

— Из трёх несыновних поступков худший — не иметь наследника. Мало того, что сам ни на что не способен, так ещё и позор на весь двор выставил. Раз уж совершил такой бесстыдный поступок, чего бояться, что о тебе будут говорить?

Среди толпы постепенно начали раздаваться презрительные возгласы в адрес Цзи Ханя, и они продолжали распространяться.

Ха! Слушая все эти сплетни в свой адрес, Цзи Хань понял, что пришёл сюда не для того, чтобы его ругали.

Он напрягся, затем шагнул вперёд и, указывая пальцем на невежественных людей внизу, громко произнёс: — А ну-ка, заткнитесь все, я сказал!

Он уже проявил вежливость, но раз они не понимают намёков, то остаётся только применить силу.

Сделав ещё один шаг вперёд, Цзи Хань закатал рукава до самых плеч.

— Чёрт возьми, сегодня я, Цзи Хань, говорю вам прямо: когда я выхожу из дома, можете указывать на меня пальцем и говорить что угодно, сколько угодно. Если я хоть бровью поведу, пусть моё имя будет написано задом наперёд!

— Но с сегодняшнего дня, если моя жена выйдет из дома, и вы посмеете снова злословить о ней или указывать на неё, то извините, но вы все знаете, кем я, Цзи Хань, был и что делал в этой жизни.

— Цзи Хань, ты что, угрожаешь нам? — спросил один из молодых людей в толпе, выглядевший довольно сообразительным, словно он понял, что Цзи Хань хотел выразить.

— Именно! Я вас угрожаю! — В этот момент Цзи Хань превратился в настоящего головореза.

Найдя этого молодого человека в толпе, Цзи Хань устремил на него взгляд и снова сказал: — Не верите — попробуйте!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятнадцатая: Веду тебя поквитаться

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение