Глава 10. Захват заложницы и побег

Появление туфаньской женщины повергло Сидо и его офицеров в шок.

Су Ян обернулся, услышав ее голос. Увидев выражение лиц Сидо и остальных, его осенила идея. Он схватил женщину и приставил к ее горлу нож.

— А-а-а! — закричала женщина, почувствовав холодное лезвие у кожи.

Сидо, опомнившись, что-то крикнул своим солдатам, а затем, указывая на Су Яна, завопил: «XXXX»

Туфаньские лучники опустили луки.

— Эй ты, танский мальчишка! Отпусти ее, иначе тебе не жить! — перевел один из офицеров.

— Какая разница, где лежать моим костям, если я все равно умру? Генерал Сидо, ваши угрозы меня не пугают.

Су Ян крепче сжал нож и грозно крикнул:

— Прикажите своим людям отступить, иначе я убью ее!

Сидо и его офицеры побледнели. Если Су Ян сделает хоть одно резкое движение, женщина погибнет. Не дожидаясь реакции Сидо, переводчик заговорил, заикаясь:

— Су Ян, не горячись! Давайте все обсудим. Генералы Лю и Ван провели у нас много дней, мы хорошо с ними обращались. Не стоит идти на крайние меры. Отпустите ее, и мы выполним любые ваши требования!

Су Ян окончательно убедился, что эта женщина очень важна для туфаньцев, раз они так за нее переживают. Он задумался и посмотрел на Лю Шэньли и Ван Сяоцзе.

— Ни в коем случае не отпускайте ее! Иначе нам всем конец! — прошептал Ван Сяоцзе.

Су Ян кивнул, соглашаясь.

Лю Шэньли, немного подумав, крикнул Сидо:

— Генерал Сидо, приготовьте трех хороших коней и теплую одежду. Прикажите своим людям отступить и дать нам дорогу. Мы отпустим эту… женщину, как только окажемся в безопасности.

Сидо, выслушав перевод, пришел в ярость и что-то прокричал.

— Генерал Сидо говорит, что коней и одежду он вам даст, дорогу освободит, но где гарантия, что вы не причините ей вреда? Что вы сдержите свое слово и отпустите ее после побега?

Этот вопрос поставил Лю Шэньли и Ван Сяоцзе в тупик. Они были честными людьми и не знали, как убедить туфаньцев в своих добрых намерениях.

Су Ян взял инициативу в свои руки. Смерив Сидо свирепым взглядом, он холодно произнес:

— Генерал Сидо, у вас нет выбора.

Переводчик тут же передал эти слова Сидо.

Ярость генерала усилилась, но он сдержался и, стиснув зубы, отдал приказ своим офицерам.

— Генерал Сидо распорядился приготовить коней и одежду. Но он надеется, что вы сдержите свое слово. В противном случае это будет война на уничтожение. Если с ней хоть что-то случится, генерал дойдет до самого Чанъаня! — передал переводчик.

Су Ян лишь усмехнулся. Пустые угрозы его не пугали. Даже если эта женщина — дочь самого цаньпу, ее смерть не приведет к тотальной войне. Туфаньцы, конечно, разозлятся, но новый правитель вряд ли начнет полномасштабное вторжение, не взвесив все «за» и «против».

Разве мало в истории правителей, погибших в чужих землях? И сколько из этих смертей приводило к беспощадной мести?

Вскоре один из солдат принес охапку меховых плащей.

— Положи на землю и отойди! — крикнул Су Ян.

Солдат, повинуясь приказу переводчика, бросил одежду на землю и отступил.

— Генерал Ван, будьте добры, принесите плащи. Нам нужно как следует утеплиться перед дорогой, — обратился Су Ян к Ван Сяоцзе.

Ван Сяоцзе кивнул, взял мечи и принес одежду. Пленники быстро надели теплые плащи.

— Генерал Ван, подержите ее, пожалуйста. Если туфаньцы попробуют что-то предпринять, не стесняйтесь действовать решительно, — сказал Су Ян, собираясь надеть плащ.

— Не беспокойтесь, я понимаю всю серьезность ситуации, — ответил Ван Сяоцзе, принимая заложницу.

Су Ян накинул свой плащ на женщину, укутав ее с головы до ног, а затем надел меховой плащ сам. Убедившись, что все готово, он спросил:

— Где кони?

Один из десятников подошел к Сидо и что-то сказал.

Сидо кивнул и сделал знак переводчику.

— Кони готовы. Они у ворот станции. Позвольте мне еще раз напомнить: не причиняйте ей вреда!

Су Ян, подумав, сказал Ван Сяоцзе:

— Генерал, позвольте мне взять ее. Вы человек чести и можете проявить мягкость в решающий момент. Если она вырвется, нам всем не поздоровится.

— Вы не доверяете моей честности или моим навыкам? — недовольно спросил Ван Сяоцзе.

— Нет-нет, я просто забочусь о вашей репутации. Нехорошо получится, если люди узнают, что генерал ради спасения собственной жизни взял в заложники женщину. Меня же никто не знает.

Ван Сяоцзе подобрел. Он убрал меч и передал Су Яну заложницу.

— Генерал, прошу вас приказать своим людям отступить, — обратился Лю Шэньли к Сидо.

Сидо, выслушав перевод, мрачно махнул рукой. В его глазах полыхала ярость.

Туфаньские солдаты медленно расступились, открывая дорогу к воротам. В свете факелов за воротами виднелись три коня и державшие их солдаты.

Су Ян, держа женщину, двинулся вперед. Он был предельно собран и внимательно осматривал лица туфаньских солдат, замечая в их глазах свирепость.

— Отойдите! Еще дальше! Эй, переводчик, передайте Сидо, чтобы он держал своих людей в узде. Не пытайтесь нас обмануть. Если вы хоть что-то задумаете, я унесу эту женщину с собой на тот свет!

С этими словами Су Ян сильнее прижал нож к горлу женщины, и на ее коже выступила кровь.

Женщина не выдержала и закричала, обращаясь к Сидо: «XXXXX»

Сидо оказался в безвыходном положении. Его лицо исказилось гримасой, но, встретившись взглядом с женщиной, он стиснул зубы и приказал:

— Всем назад! Без моего приказа не двигаться! Нарушителей ждет смерть!

Туфаньские солдаты отступили еще дальше, и проход к воротам стал вдвое шире.

— Генералы, идем! — скомандовал Су Ян и, держа женщину, шаг за шагом двинулся к выходу. Каждый шаг он делал с предельной осторожностью.

Туфаньцы не отставали, следуя за беглецами по пятам.

Боясь навредить заложнице, туфаньские солдаты не смели атаковать. Су Ян, Лю Шэньли и Ван Сяоцзе быстро добрались до ворот. Как и было обещано, там их ждали три коня.

— Прочь! — крикнул Ван Сяоцзе, бросаясь к коням и отгоняя солдат.

— Чжэньюань, садитесь первым! — скомандовал Лю Шэньли.

Су Ян посадил женщину на одного коня, а сам с Ван Сяоцзе сел на двух других.

— Поехали! Скорее! — крикнул Лю Шэньли, и беглецы помчались на север, поднимая снежную пыль.

Сидо с отрядом солдат выбежал из ворот. Звенели мечи и доспехи.

— Генерал, что делать, если они ее не отпустят? — спросил один из офицеров.

— За мной! — прорычал Сидо. — Догнать их! Она не должна покинуть пределы Туфани! При необходимости… при необходимости открыть огонь!

— Но… если мы ее раним… как мы объясним это далуню и цаньпу? — неуверенно произнес другой офицер.

— Лучше так, чем отдать ее танцам! Действуйте! Всю ответственность я беру на себя! — рявкнул Сидо.

— Слушаюсь, генерал!

Отряд туфаньской конницы бросился в погоню.

Проскакав некоторое время, Су Ян, Лю Шэньли и Ван Сяоцзе наконец встретились с Хо Ханьшанем и остальными.

— Не нужно церемоний! Туфаньцы за нами! — остановил Лю Шэньли Хо Ханьшаня и Цинь Даши, которые хотели поприветствовать генералов.

— Генералы, гоните коней в сторону Чилин! Мы поедем на санях в другом направлении, на северо-восток, — сказал Су Ян.

Лю Шэньли и Ван Сяоцзе поняли его замысел. Они спрыгнули с коней и ударили их по крупу. Кони, взвившись, помчались к Чилин.

Су Ян тоже спрыгнул с коня, держа женщину. — И ты туда же! — крикнул он, ударив коня по крупу. Конь с ржанием бросился вслед за остальными.

— Быстрее! Быстрее! Пока нас не заметили! — кричал Су Ян, усаживая женщину на сани. Он передал ее Ван Сяоцзе, а сам, взяв поводья, быстро направил лошадь в сторону крепости Суйхэ.

Вскоре после их отъезда на место прибыл Сидо с отрядом. Туфаньские солдаты держали в руках факелы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Захват заложницы и побег

Настройки


Сообщение