Глава 3. Хорошо говорить о вине и вместе стареть. Когда цитра и лютня в доме, всё спокойно и хорошо (Часть 1)

Чжоухань постучал в дверь Ли Лань. Рано утром ему нужно было ехать в Юйхан, поэтому он не мог отвезти её в школу. Он попросил дядю Гэнь и служанку проводить её.

— Кто там?

— Это я, Чжоухань.

— Одну минуту! — В голосе Ли Лань послышалась тревога.

Несмотря на духоту, Ли Лань открыла дверь, закутавшись в накидку. Её волосы были распущены по плечам. Он видел её такой впервые, и она была невероятно красива. У Чжоуханя кровь прилила к голове, он почувствовал жар во всём теле. Он притянул её к себе и поцеловал. Обняв Ли Лань за спину и поддерживая её голову, он почувствовал, как она дрожит. Она замерла в его объятиях… Собрав остатки самообладания, Чжоухань быстро отстранился. Она была слишком юна, он не мог причинить ей боль.

Чжоухань, как обычно, спустился в столовую. Он не мог игнорировать её после случившегося. Ли Лань уже была там и, увидев его, покраснела. Глядя на её румяные щёки и сияющие, как звёзды, глаза, он в очередной раз почувствовал, как переполняется нежностью. Чжоухань молча ел, стараясь не смотреть на неё.

Машина остановилась у ворот Китайско-западной женской школы. Чжоухань открыл дверь и впервые взял Ли Лань за руку, провожая её до входа.

— Ли Лань, прости меня за вчерашнее.

— Ты не виноват, я сама этого хотела.

Чжоухань нежно погладил её по щеке. Её тёплая улыбка согрела его сердце. — Я посмотрю, как ты войдёшь. — Он ещё раз коснулся её волос. Ли Лань нежно улыбнулась. Это была его девушка, искренняя и любящая.

Чжоухань всегда помнил тот момент, когда он впервые коснулся её одежды. Ночь 12 сентября 1920 года стала для него одним из самых ярких воспоминаний. Хотя он и остановился на полпути, не переходя границы. Его руки дрожали, когда он расстегивал её ночную рубашку. Её нежная, слегка дрожащая кожа и тёмные волосы, рассыпавшиеся по подушке, кружили ему голову. В тот момент, когда он коснулся её, каждый миллиметр его кожи горел. Её хрупкая красота навсегда отпечаталась в его памяти. Ли Лань тогда только исполнилось пятнадцать, её глаза сияли молодостью, а Чжоуханю через неделю должно было исполниться двадцать. Он часто думал, что это было их своеобразным посвящением во взрослую жизнь. Это прекрасное мгновение напомнило ему, что он уже не ребёнок, а взрослый мужчина, ответственный за судьбу своей семьи. Это заставило его собраться с духом и стремиться к великим свершениям. И это дало ему понять, что в глубине его души живёт маленькая девочка, которую он должен защищать всю свою жизнь.

Несколько дней подряд Чжоухань встречал Ли Лань за завтраком. Он знал, что у неё каникулы, и удивлялся, почему она не спит дольше. Он слышал, что некоторые богатые девушки в Шанхае встают только после полудня. Ли Лань всегда вставала рано. Тем более что Чжоухань был очень занят и возвращался поздно, и это было практически единственное время, когда она могла его видеть. Когда Чжоухань выходил из дома с портфелем, Ли Лань всегда провожала его до машины. Сидя в машине, он смотрел на изящную девушку, стоящую на крыльце, и его сердце наполнялось нежностью. Ещё одним преимуществом присутствия Ли Лань в доме был горячий чай, который всегда ждал его, независимо от того, как поздно он возвращался. Он удивлялся, как ей это удаётся. Чжоухань старался возвращаться домой пораньше, ему было спокойнее, когда он видел Ли Лань перед сном.

В воскресенье Чжоухань вернулся домой до ужина. Ли Лань играла с младшими братом и сестрой в гостиной. Чжоухань присоединился к ним. Он смотрел на свою прекрасную девушку, её лицо было без косметики. И правильно, косметика только испортила бы её природную красоту. Она никогда не пыталась выглядеть вызывающе, её домашняя одежда была изысканной, как и наряды для выхода в свет. Только по праздникам она надевала яркие одежды и украшения, чтобы не затмить старших. Ли Лань почувствовала его взгляд и, повернувшись, нежно улыбнулась ему. Её улыбка была полна любви, которую ничто не могло сдержать. Рядом с Чжоуханем все женские запреты и условности исчезали. Эта глубокая любовь тронула его до глубины души. Он знал, что Ли Лань почти на пять лет младше его, и ей исполнится шестнадцать только после Манчжуна. Когда же они смогут пожениться? Он едва сдерживал свои чувства к ней, постоянно ощущая влечение. Он боялся совершить ошибку и причинить боль своей любимой.

— На ручки! — Чжаоцзун подошёл к нему с кошкой на руках.

Чжоухань взял брата вместе с кошкой на колени.

— Брат, «Шахтёр» или «Подпалины»?

— Что? — Чжоухань не понял.

Ли Лань смущённо улыбнулась.

— Имя для кошки, — малыш потянул кошачью лапку в рот.

— А… — Что за имена такие? Что значит «Подпалины»? Вчера тайский торговец, с которым он заключил сделку, подарил ему кошку. Уши, мордочка и лапки кошки были тёмными. Торговец сказал, что раньше таких кошек держали только в королевском дворце и больших храмах Таиланда. Он принёс кошку домой, чтобы порадовать младших брата и сестру. — Почему «Шахтёр» и «Подпалины»?

— Сестра Лань сказала, что он как шахтёр, весь в… подпалинах.

Малыш говорил не очень чётко, но Чжоухань понял, что Ли Лань сравнила кошку с шахтёром. Тёмная мордочка и лапки действительно напоминали только что вышедшего из шахты рабочего! А ещё Ли Лань сказала, что шерсть кошки похожа на подпалины. Очень образно! — Оба имени хорошие! — Он улыбнулся. Эта девушка была такой забавной. — Ли Лань, а какое имя нравится тебе?

— «Шахтёр», — смущённо ответила девушка.

— Тогда пусть будет «Шахтёр»!

Чжаоцзун бегал за кошкой по всему дому, выкрикивая «Шахтёр!», «Шахтёр!», а слуги едва сдерживали смех. Богатый молодой господин с Шанхайской набережной завёл кота по кличке «Шахтёр»! Интересно, что думает по этому поводу сам кот?

После ужина Ли Лань сказала Чэнь Хуэйсюэ, что её мать, Линь Ши, зовёт её в Пекин на празднование Нового года. Чэнь Хуэйсюэ спросила, когда она собирается ехать. Ли Лань ответила, что послезавтра, двадцать шестого числа двенадцатого лунного месяца, если это возможно. Чэнь Хуэйсюэ уже хотела отправить с ней слуг, но Чжоухань вмешался: — Ли Лань, я провожу тебя. Двадцать восьмого я поеду обратно, если дядя и тётя согласятся приютить меня на ночь. — Путь был неблизкий: два дня в дороге, переправа через реку Янцзы на пароме в Нанкин Сяквань, пересадки в Пукоу и Тяньцзине. Он волновался за свою девушку.

— Я вернусь в Наньсюнь только в канун Нового года. Матушка и Цзинго могут ехать без меня.

— Не нужно, брат Чжоухань, ты занят. Меня могут проводить родные.

— Перед Новым годом дел не так много. Матушка, прошу тебя, возьми часть моих обязанностей на себя.

Чжоухань и Ли Лань сидели друг напротив друга в вагоне первого класса Шанхайско-Нанкинской железной дороги. Широкие кресла с мягкой обивкой из гусиного пуха словно обнимали их, а парчовые шторы были украшены изысканным узором. Поезд шёл небыстро. Зимний пейзаж Цзяннани не выглядел унылым, за окном стояла ясная погода, похожая на позднюю осень, деревья сохраняли свою зелень. Чжоухань чувствовал себя прекрасно, только вот сидящая позади женщина слишком сильно душилась парижскими духами. Этот аромат не шёл ни в какое сравнение со свежим ароматом, исходившим от Ли Лань. Чжоухань взял с собой много документов и отчётов. Закончив с очередной стопкой бумаг, он стал рассматривать девушку. Ли Лань читала книгу, опустив ресницы. Взгляд Чжоуханя скользил по её нежной коже, по её соблазнительным губам, по изящной шее… Она была прекрасна без всяких украшений. Жаль только, что высокий воротник платья скрывал от него часть её красоты. Он снова вернулся к своим бумагам, но заметил, что Ли Лань читает очень быстро. Интересно, что за книга? Не на китайском и, кажется, не на английском. Он протянул руку и накрыл её книгу своей ладонью. Ли Лань удивлённо подняла голову.

— Что ты читаешь? — Чжоухань взял книгу и увидел, что не понимает ни слова. Наверное, на французском, он узнал эти буквы.

— «Виконт де Бражелон».

— Что?

— Это продолжение продолжения «Трёх мушкетёров».

Чжоухань улыбнулся. Эта озорная девчонка! Он читал «Трёх мушкетёров» только на английском и не знал, что у книги есть продолжения.

— Интересно?

— Очень! Мне нравятся его исторические романы: «Чёрный тюльпан», «Робин Гуд», «Рыцарь Красного дома», «Королева Марго», «Сорок пять гвардейцев». Все они замечательные!

Чжоухань подумал, что она, должно быть, хорошо знает французский. Он даже немного ей завидовал. Но это и к лучшему: он будет зарабатывать деньги, а она — воспитывать детей. Идеальная пара!

— Ли Лань, пожалуйста, не стриги волосы, мне нравится, как они сейчас, хорошо? — Он нежно погладил её по волосам.

— Хорошо, — прошептала она, смутившись от того, что он при всех коснулся её волос. Чжоухань увидел, как она покраснела, и не удержался, чтобы ещё раз нежно погладить её по щеке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Хорошо говорить о вине и вместе стареть. Когда цитра и лютня в доме, всё спокойно и хорошо (Часть 1)

Настройки


Сообщение