Гу Цзиньюй снял дочь Гуаньтун с колен и легонько шлепнул младшего сына Чжаоцзуна по попе. Тот, полностью поглощенный своим занятием, стоял у журнального столика и пытался поймать рыбок в аквариуме. Все его золотые рыбки погибли из-за этого сорванца! Малыш каждый день клянчил у него рыбок из большого аквариума для своего маленького, выбирая самых красивых, независимо от их ценности. Гу Цзиньюй взглянул на маленький аквариум: две рыбки молунцзин и шицзытоу, похоже, были на грани гибели.
Было только начало сентября, но погода стояла душная, в саду не шевелился ни один листок. Давно не было дождя, листья на деревьях свернулись и выглядели безжизненными. Ему захотелось пройтись по полям, ощутить прохладу ветра.
После двух месяцев напряженной борьбы он наконец-то заполучил причалы Цзиньлиюань — выгоднейшее предприятие. Его противник был силен и настроен решительно, Хуэйсюэ советовала ему не рисковать. Рисковать? Кто не рискует, тот не пьет шампанского. Шанхай — рай для авантюристов, и у каждого бизнесмена есть друзья в преступном мире. Иначе как выжить в этом городе? К тому же, причалы Цзиньлиюань когда-то принадлежали его семье, но после смерти деда Гу Фучана перешли в другие руки. Теперь, когда они снова стали частью семейного бизнеса, он мог с чистой совестью сказать предкам, что не посрамил их имени.
— Я поеду за город, возьму с собой сыновей! — сказал он, по натуре своей непоседа. — Будь осторожна! — Он нежно погладил живот жены. Хуэйсюэ была на втором месяце беременности.
Чжаоцзун радостно запрыгал, желая поехать с ними, но Чэнь Хуэйсюэ не могла его отпустить. Гу Цзиньюй сказал: — У мамы в животике малыш, она не может ехать, ты останешься дома и будешь её защищать. — Он был слишком мал.
— А почему братья не защищают маму?
— Они слишком слабые, не то что ты!
Чжаоцзун с радостью согласился, а Цзинго едва сдержал смех.
— Хитрый ты, хитрый! — рассмеялась Чэнь Хуэйсюэ.
— Пусть возьмут ружья, поохотимся на птиц, — обратился Гу Цзиньюй к среднему сыну, улыбнувшись.
Гу Цзиньюй стоял в саду и смотрел, как его старший сын выходит из дома с ружьем в руках, сердце его наполнялось гордостью. Сын был членом Стрелкового отряда китайских добровольцев и метко стрелял. Он также прекрасно учился, с тех пор как в тринадцать лет поступил в Университет Святого Иоанна, он всегда был первым в своем классе. Если бы не продолжавшаяся четыре года война, из-за которой он боялся отправлять сына так далеко, Чжоухань должен был бы уехать учиться в Америку еще в шестнадцать лет.
Племянник Хуэйсюэ, Цзюньцзе, тоже учился на факультете естественных наук в Университете Святого Иоанна. В прошлом году шурин с гордостью рассказывал ему, как успехи Цзюньцзе растут год от года, и на этот раз он занял шестое место в рейтинге всего курса. — Надо же, на факультете естественных наук так много студентов! — притворно удивился он. — Я думал, там только Чжоухань. — Шурин, смеясь, пнул его за эту гордость.
Чжоухань во всем преуспевал. На спортивных соревнованиях Университета Святого Иоанна он завоевывал медали во всех видах. Больше всего ему нравилось брать сына с собой на светские мероприятия богатых и знатных семей, чьи дети тоже учились в Университете Святого Иоанна. Все они слышали о славе Чжоуханя, и он скромно отвечал: «Что вы, что вы», «Преувеличиваете, преувеличиваете», — но в душе думал, что они даже не представляют, насколько эрудирован его сын, особенно в каллиграфии, живописи и музыке. Родственники и друзья спрашивали его, как он воспитал такого сына, но он лишь нанимал лучших учителей, сам не вмешиваясь в учебу сына, и вот, Чжоухань вырос таким замечательным.
Чжоухань был благоразумен и в личной жизни, что очень радовало отца. Дочь Чжэнье была прекрасна, как Хуэйсюэ в молодости, и играла на цитре так же хорошо. Он долго не решался женить Чжоуханя, потому что считал, что ни одна девушка не достойна его сына. Когда Чжоухань был маленьким, он не был близок с ним, не испытывал к нему особых чувств, просто выполнял свой отцовский долг. Но сейчас он все больше любил Чжоуханя, потому что тот был так похож на него, нет, даже лучше, настоящий дракон среди людей! Когда его не станет, семейное дело Гу, вероятно, продолжит развиваться и расти в руках Чжоуханя, он был уверен, что сын прославит их род! Он сам удивлялся этой перемене, раньше он никогда не думал передавать дело Чжоуханю, он хотел оставить его своим сыновьям от Хуэйсюэ, а Чжоуханю он обеспечил бы безбедную жизнь.
Он вспомнил мать Чжоуханя, ту нежную, умную и красивую девушку. Она была хороша, но после встречи с Хуэйсюэ в его сердце больше не было места для других. Самым большим счастьем от их союза был Чжоухань. Он мягко улыбнулся, на Новый год, когда поедет домой, он вместе с сыном навестит её могилу.
— Ты умеешь стрелять? — спросил его младший сын, тоже держа ружье, следуя за братом.
— Я буду заряжать ружье для брата!
Отлично, как птицы, поющие в унисон, ему нравилась братская любовь между Цзинго и Чжоуханем.
Гу Цзиньюй и Чжоухань немного поговорили, и тут подъехала машина, которой управлял Хэ Чжисюн. В последнее время он стал немного ленив, и Гу Цзиньюй подумывал о том, чтобы его заменить. Отец и сыновья сели на заднее сиденье, на переднем сидел телохранитель. Машина медленно выехала из Французской концессии в западную часть Международного сеттльмента, двигаясь на север, доехала до реки Сучжоу и повернула на запад вдоль реки, затем выехала за пределы сеттльмента и въехала на территорию уезда Шанхай. Проехав железнодорожный переезд у паромной переправы Фаньванду, машина прибавила скорость, оставляя позади шумные улицы и реку. Водитель хорошо знал дорогу и не нуждался в указаниях, семья Гу обычно охотилась на птиц в уединенном месте на берегу реки Усун.
Внезапно машина остановилась, отец и сыновья, разговаривавшие друг с другом, замолчали. — Что случилось?
— Мы еще не приехали! — ответил отец, наблюдавший за пейзажем за окном.
— Что-то не так с машиной, я пойду посмотрю, господин, — водитель и телохранитель на переднем сиденье открыли двери и, выскочив из машины, убежали.
«Нас хотят похитить!» — похолодел Гу Цзиньюй, понимая, что водитель и телохранитель были в сговоре с бандитами.
— Не похоже! Иначе бы они не убежали, — Чжоухань быстро зарядил ружье. — Цзинго, ложись! Заряжай ружье! — одновременно приказал он брату.
Сын был прав, если бы это было похищение, водитель и телохранитель должны были бы напасть внезапно, действуя сообща с сообщниками, застав их врасплох. Гу Цзиньюй вдруг понял, что это было связано с борьбой за причалы Цзиньлиюань. Он был неосторожен, не стоило брать детей с собой, он подверг Чжоуханя и Цзинго опасности.
Раздались выстрелы, стекла в машине разбились, пуля просвистела у самого уха Гу Цзиньюй, звук её вращения был ужасающим. Он также слышал, как пули ударялись о корпус машины. Из зарослей и камышей у реки выскочила группа людей и бросилась к машине. У пятерых или шестерых из них в руках были пистолеты Маузер, остальные размахивали тесаками. Чжоухань одним выстрелом уложил первого, остальные на мгновение замерли, а затем разбежались, прячась за деревьями и в кустах. Один замешкался, и Чжоухань выстрелил ему в спину, пробив грудь навылет. Он стрелял прежде всего в тех, у кого было оружие.
Пока бандиты разбегались, Чжоухань выпрыгнул из машины, бросился к передним сиденьям и захлопнул двери с обеих сторон. Гу Цзиньюй выпустил все семь пуль из своего пистолета M1911, на земле лежало еще одно тело. Он взял у младшего сына винтовку и продолжил стрелять. Противников было много, но у них были только пистолеты и тесаки, эффективная дальность которых была гораздо меньше, чем у винтовок. У семьи Гу были винтовки Ли-Энфилд, которые превосходили оружие бандитов по дальности и точности, к тому же Чжоухань был метким стрелком и почти каждый его выстрел достигал цели, не давая противнику поднять головы.
— Стреляйте в парня! — услышал Гу Цзиньюй чей-то крик. Он украдкой взглянул на сына и увидел, что Чжоухань уже опустил ружье и собирается завести машину. Благодаря роскошному электрическому стартеру Пирс-Эрроу 51, а не внешней, громоздкой и опасной рукоятке, как, например, у Бьюика, Чжоухань мог завести машину, не выходя из неё. Гу Цзиньюй бросился на сына и прижал его к сиденью. В тот же момент он почувствовал, как две пули попали в него, в груди была острая боль, а в животе — жгучая. За окном поднялся шум, он увидел, как люди снова выбегают из укрытий. — Стреляй в них, Чжоухань! — собрав последние силы, он с трудом откинулся назад. Чжоухань быстро поднялся, в его руках уже была винтовка. Он поднял её и выстрелил в приближающегося с тесаком бандита, затем быстро перезарядил и убил еще одного. — Цзинго, ружье! — у него кончились патроны.
Наткнувшись на сопротивление, грабители бросились назад. Чжоухань взял ружье у Цзинго и, прежде чем они успели скрыться, убил еще одного с пистолетом и одного с тесаком.
— Чжоухань, поехали отсюда! — при мысли о том, что с его сыновьями может что-то случиться, он почувствовал такую боль, словно желудочная кислота разъедала его грудь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|