Глава 2. Хорошо говорить о вине и вместе стареть. Когда цитра и лютня в доме, всё спокойно и хорошо (Часть 2)

Гу Цзиньюй обернулся к отцу, слезы катились по его щекам, и кровь, вытекающая из двух раненых мест, пропитала льняную рубашку Гу Цзиньюй.

— Ребенок, ты молодец, я всегда гордился тобой... — некоторые слова сейчас не произнести, и возможности больше не будет. Он не мог говорить, его жизнь висела на волоске, и он хотел увидеть, как дети выберутся из беды.

— Цзинго, не бойся, я с тобой! — Гу Цзиньюй услышал плач младшего брата и сдержал слезы, чтобы не напугать Цзинго. Он продолжал стрелять в деревья, траву и камыши, — «Патроны, Цзинго!» Он сам заряжал патроны, у него их было достаточно!

Гу Цзиньюй стрелял и одновременно заводил машину, время от времени делая паузы, чтобы выстрелить несколько раз и подавить противника. Долгие полторы минуты, после постоянной тряски, машина начала двигаться вперед. — Цзинго, ляг на землю! Бери ружье, заряжай патроны, если кто-то подойдет, стреляй в него! — закричал Гу Цзиньюй.

Бандиты не желали сдаваться, выскакивая из укрытий, Гу Цзиньюй крепко держал ружье и, задержав дыхание, выстрелил в охранника, убив его на месте. Он тут же лег на сиденье. Пули свистели в салоне, Гу Цзиньюй был ранен еще дважды в плечо и руку, но его это не волновало, он был хорошим сыном, настоящим гордостью семьи! Они вырвались!

Кровь, текущая из его груди, ускоряла его уход, избавляя от страха медленной смерти от желудочной кислоты, разъедающей грудную клетку.

Гу Цзиньюй продолжал ехать вперед, вскоре свернул на юг, а затем на восток, направляясь к железнодорожному вокзалу Сюйцзяхуэй. Он обернулся к отцу, Гу Цзиньюй сжал все свои чувства в глазах, глядя на старшего сына, он хотел, чтобы Гу Цзиньюй взял на себя ответственность, заботился о матери, Хуэйсюэ и детях. — Хуэйсюэ, — думал он, — брат, — четырнадцатилетняя девочка обернулась и улыбнулась, ее лицо освещало снежное поле, в тот год, когда снег падал на старый дом семьи Чэнь в Наньсюне...

Дорога перед Гу Цзиньюем постепенно расплывалась...

Взрослый Цзинго помнил о смерти отца, это было его самое полное воспоминание о детстве, остальное было лишь обрывками. Бандиты в коротких штанах, как стая, окружили его, разбитое стекло, пули свистят над головой, резкие звуки, словно шелк, рвущийся с силой; Гу Цзиньюй нес отца в больницу, оба были в крови; мать плакала, обнимая отца, а потом под ней образовалась лужа крови...

За один день мир Гу Цзиньюя перевернулся. Он позвонил тестю Чэнь Чжэнье, стараясь успокоить голос, сообщил о произошедшем в семье Гу и предостерег, чтобы Ли Лань была осторожна. Он дрожащими руками положил трубку, в душе царила растерянность. Он старался изо всех сил, чтобы заслужить внимание отца, завоевать его любовь. Он поклялся стать лучшим сыном для отца, превзойти всех, кто вышел из семьи Чэнь, и завоевать для матери статус в глазах отца, но, к сожалению, теперь у него не было такой возможности.

Дворецкий подошел и сообщил, что другая машина семьи Гу и охранники уже вернулись. — Хорошо, — кивнул он. Вскоре после того, как они уехали, семья Чэнь заметила, что с ними остался только один охранник, и, не доверяя, отправила кого-то за ними. Вскоре семье Гу предстояло столкнуться с бурей, противник не остановится, особенно после того, как он убил несколько человек. Гу Цзиньюй приказал охранникам и слугам установить режим чрезвычайной ситуации в Гу Юань, братья и сестры должны оставаться в большом доме с няньками и домработницами, не разъезжаться и не выходить на улицу. Он отправил телеграмму в Наньсюнь, требуя, чтобы управляющие строго охраняли старый дом.

Телефон внезапно зазвонил, Гу Цзиньюй поднял трубку, это была Ли Лань, их первый разговор после того, как они вернулись в Шанхай. — Брат Гу Цзиньюй, ты в порядке? — спросила девочка.

— Не переживай, со мной все в порядке, ни одной царапины!

— Брат, будь осторожен!

— Хорошо, не беспокойся, и ты будь осторожна. — Нежный голос девочки успокоил его тревожное сердце. Хочешь убить меня? Не выйдет! — злорадно подумал Гу Цзиньюй, он еще не женат, не успел насладиться своей прекрасной женой, он не может умереть!

— Я повешу трубку, ты занят. — Девочка боялась его отвлекать.

— Хорошо!

— Попроси Чэнь Цзинтана, пусть он постарается прийти как можно скорее, — сказал Гу Цзиньюй дворецкому. Чем быстрее, тем лучше, пока новости не распространились, чтобы избежать подозрений. Чэнь Цзинтан был тренером Стрелкового отряда китайских добровольцев, Гу Цзиньюй учился у него с семнадцати лет и сблизился с ним. Гу Цзиньюй знал, что у Чэнь Цзинтана есть связи в криминальном мире.

Служанка Цао быстро подошла, — Госпожа истекает кровью.

Гу Цзиньюй с недоумением посмотрел на нее, она не обращала внимания на то, что он холостяк. — У госпожи под ней кровь.

— Позовите врача.

В ту ночь Чэнь Цзинтан пришел в Гу Юань, Гу Цзиньюй сказал ему, что хочет увидеть босса Хуана, и попросил его помочь с этим. На следующий день подчиненные Хуана позвонили Гу Цзиньюю: — У меня возникли проблемы, я хочу повидаться с боссом Хуаном, чтобы обсудить дело о пристани Цзиньлиюань, прошу вас сообщить. Он бросил приманку, не скрывая своего положения, известный бандит, инспектор китайской полиции в концессии, что можно скрыть от него?

На следующий день пришел ответ, — Босс Хуан слышал о твоем мужестве и согласен встретиться.

Машина остановилась на углу улиц Баочанлу и Майгаобаолу, Гу Цзиньюй вышел из машины и осмотрел переулок Дзюньпэйли. Узкий переулок, образованный девятью двух- и четырехэтажными домами, в основном населяемыми учениками Хуан Цзиньжуна. Перед отправлением охранник сказал ему, что Дзюньпэйли находится в центре города, с хорошей географией и отличным местоположением. В этот момент Дзюньпэйли уже имело хорошую репутацию в Шанхае. Дом Хуана был трехэтажным зданием, структура похожа на шикумэнь, с пятью комнатами, однако не совсем так. Войдя в главный вход, перед ним был длинный двор, по обе стороны были боковые комнаты, напротив находилась гостиная с большими окнами. Вся передняя часть дома была ограждена двором и боковыми стенами, в центре находилась главная дверь, образуя замкнутое пространство. Хотя это было в центре города, здесь были высокие стены и глубокий двор, что позволяло наслаждаться тишиной.

Гу Цзиньюй передал два ружья охранникам дома Хуана, и, следуя за ними, вошел в дом за Чэнь Цзинтаном. Она за одну ночь постарела на десять лет, выглядела изможденной. Гу Цзиньюй не хотел, чтобы она шла с ним, перед выходом он специально встретился с Чэнь Чжэнье, чтобы объяснить некоторые вещи, но она настаивала на том, чтобы идти с ним.

Они не пошли в гостиную, а повернули налево в боковую комнату перед ней. Ярко освещенная комната, окна выходили на двор, цветы и деревья были на виду. На столе у окна стояли письменные принадлежности, счеты, бухгалтерские книги и английская пишущая машинка, вероятно, это была бухгалтерская комната. Чэнь и ее сын сели в комнате, вскоре Гу Цзиньюй услышал звук шагов, и через мгновение вошли два человека, Гу Цзиньюй и Чэнь встали.

Перед ними стоял невысокий человек, около пятидесяти лет, с круглой головой, большими ушами и мешками под глазами. Гу Цзиньюй подумал, что этот человек, вероятно, выглядит как монах в мешковатой одежде, только первый улыбается и доброжелателен, а второй с суровым лицом. У пришедшего был легкий сладковатый запах опиума, который часто ощущался у пожилых людей в его семье. После приветствий и обмена любезностями все уселись. Гу Цзиньюй поспешил помочь Чэнь сесть перед тем, как она села. Чэнь была в недоумении, это уже второй раз, когда Гу Цзиньюй помогает ей сесть после того, как они вошли в дом Хуана, он всегда не был близок с ней, не испытывал к ней особых чувств, просто выполнял свой отцовский долг. Он все больше любил Чжоуханя, потому что тот был так похож на него, нет, даже лучше, настоящий дракон среди людей! Когда его не станет, семейное дело Гу, вероятно, продолжит развиваться и расти в руках Чжоуханя, он был уверен, что сын прославит их род! Он сам удивлялся этой перемене, раньше он никогда не думал передавать дело Чжоуханю, он хотел оставить его своим сыновьям от Хуэйсюэ, а Чжоуханю он обеспечил бы безбедную жизнь.

Он вспомнил мать Чжоуханя, ту нежную, умную и красивую девушку. Она была хороша, но после встречи с Хуэйсюэ в его сердце больше не было места для других. Самым большим счастьем от их союза был Чжоухань. Он мягко улыбнулся, на Новый год, когда поедет домой, он вместе с сыном навестит её могилу.

— Ты умеешь стрелять? — спросил его младший сын, тоже держа ружье, следуя за братом.

— Я буду заряжать ружье для брата!

Отлично, как птицы, поющие в унисон, ему нравилась братская любовь между Цзинго и Чжоуханем.

Гу Цзиньюй и Чжоухань немного поговорили, и тут подъехала машина, которой управлял Хэ Чжисюн. В последнее время он стал немного ленив, и Гу Цзиньюй подумывал о том, чтобы его заменить. Отец и сыновья сели на заднее сиденье, на переднем сидел телохранитель. Машина медленно выехала из Французской концессии в западную часть Международного сеттльмента, двигаясь на север, доехала до реки Сучжоу и повернула на запад вдоль реки, затем выехала за пределы сеттльмента и въехала на территорию уезда Шанхай. Проехав железнодорожный переезд у паромной переправы Фаньванду, машина прибавила скорость, оставляя позади шумные улицы и реку. Водитель хорошо знал дорогу и не нуждался в указаниях, семья Гу обычно охотилась на птиц в уединенном месте на берегу реки Усун.

Внезапно машина остановилась, отец и сыновья, разговаривавшие друг с другом, замолчали. — Что случилось?

— Мы еще не приехали! — ответил отец, наблюдавший за пейзажем за окном.

— Что-то не так с машиной, я пойду посмотрю, господин, — водитель и телохранитель на переднем сиденье открыли двери и, выскочив из машины, убежали.

«Нас хотят похитить!» — похолодел Гу Цзиньюй, понимая, что водитель и телохранитель были в сговоре с бандитами.

— Не похоже! Иначе бы они не убежали, — Чжоухань быстро зарядил ружье. — Цзинго, ложись! Заряжай ружье! — одновременно приказал он брату.

Сын был прав, если бы это было похищение, водитель и телохранитель должны были бы напасть внезапно, действуя сообща с сообщниками, застав их врасплох. Гу Цзиньюй вдруг понял, что это было связано с борьбой за причалы Цзиньлиюань. Он был неосторожен, не стоило брать детей с собой, он подверг Чжоуханя и Цзинго опасности.

Раздались выстрелы, стекла в машине разбились, пуля просвистела у самого уха Гу Цзиньюй, звук её вращения был ужасающим. Он также слышал, как пули ударялись о корпус машины. Из зарослей и камышей у реки выскочила группа людей и бросилась к машине. У пятерых или шестерых из них в руках были пистолеты Маузер, остальные размахивали тесаками. Чжоухань одним выстрелом уложил первого, остальные на мгновение замерли, а затем разбежались, прячась за деревьями и в кустах. Один замешкался, и Чжоухань выстрелил ему в спину, пробив грудь навылет. Он стрелял прежде всего в тех, у кого было оружие.

Пока бандиты разбегались, Чжоухань выпрыгнул из машины, бросился к передним сиденьям и захлопнул двери с обеих сторон. Гу Цзиньюй выпустил все семь пуль из своего пистолета M1911, на земле лежало еще одно тело. Он взял у младшего сына винтовку и продолжил стрелять. Противников было много, но у них были только пистолеты и тесаки, эффективная дальность которых была гораздо меньше, чем у винтовок. У семьи Гу были винтовки Ли-Энфилд, которые превосходили оружие бандитов по дальности и точности, к тому же Чжоухань был метким стрелком и почти каждый его выстрел достигал цели, не давая противнику поднять головы.

— Стреляйте в парня! — услышал Гу Цзиньюй чей-то крик. Он украдкой взглянул на сына и увидел, что Чжоухань уже опустил ружье и собирается завести машину. Благодаря роскошному электрическому стартеру Пирс-Эрроу 51, а не внешней, громоздкой и опасной рукоятке, как, например, у Бьюика, Чжоухань мог завести машину, не выходя из неё. Гу Цзиньюй бросился на сына и прижал его к сиденью. В тот же момент он почувствовал, как две пули попали в него, в груди была острая боль, а в животе — жгучая. За окном поднялся шум, он увидел, как люди снова выбегают из укрытий. — Стреляй в них, Чжоухань! — собрав последние силы, он с трудом откинулся назад. Чжоухань быстро поднялся, в его руках уже была винтовка. Он поднял её и выстрелил в приближающегося с тесаком бандита, затем быстро перезарядил и убил еще одного. — Цзинго, ружье! — у него кончились патроны.

Наткнувшись на сопротивление, грабители бросились назад. Чжоухань взял ружье у Цзинго и, прежде чем они успели скрыться, убил еще одного с пистолетом и одного с тесаком.

— Чжоухань, поехали отсюда! — при мысли о том, что с его сыновьями может что-то случиться, он почувствовал такую боль, словно желудочная кислота разъедала его грудь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Хорошо говорить о вине и вместе стареть. Когда цитра и лютня в доме, всё спокойно и хорошо (Часть 2)

Настройки


Сообщение