Глава 2. Хорошо говорить о вине и вместе стареть. Когда цитра и лютня в доме, всё спокойно и хорошо (Часть 4)

Чжоухань развернулся и ушёл, не выражая никаких эмоций. Он понял, что Линь Ши презирает происхождение его матери. Что ему делать? Разорвать помолвку? Но он слишком любил Ли Лань, эту нежную и покорную девушку. Он помнил, как она смущалась, когда он брал её за руку. Он не мог ни оставить её, ни причинить ей боль. Он подавил свой гнев.

— Кстати, Чжоухань, есть кое-что, о чём я хотела тебе сказать. Твой тесть отправляется в Пекин по служебным делам, но Ли Лань не поедет с ним, потому что в Пекине нет хороших школ для девочек. Ли Лань обычно живёт в школьном пансионе и приезжает домой только на выходные. Твой тесть считает, что для молодой девушки небезопасно жить одной в таком большом доме, поэтому он хочет, чтобы она жила с нами.

Сердце Чжоуханя екнуло. — Хорошо! — Пекинская женская школа Бэймань была на самом деле неплохой. Он догадался, что Ли Лань сама хотела быть ближе к нему.

— Вещи Ли Лань привезли сегодня, а сама она приедет завтра.

Чугунные ворота со сложным узором медленно открылись, и машина въехала на подъездную дорожку, усыпанную гравием. По обеим сторонам дороги росли платаны с раскидистыми кронами. Дорожка свернула, и перед ними открылся вид на величественный трёхэтажный белый особняк в викторианском колониальном стиле. Дом окружал ухоженный газон, перед ним располагались кустарники, клумбы, фонтан и мраморные статуи. По бокам от главного здания стояли два флигеля. Машина объехала газон и остановилась перед главным входом, где их встречала группа слуг.

— Добро пожаловать, барышня, — экономка Цао собственноручно открыла дверь машины. Она слышала о красоте будущей молодой госпожи, но, увидев её, всё равно была поражена. Самой красивой женщиной, которую она знала, была её госпожа, Чэнь Хуэйсюэ, но эта юная девушка превосходила её. «В семье Чэнь все красавицы», — подумала Цао. — Госпожа и молодой господин заняты и сейчас отсутствуют, прошу простить их.

— Вы слишком любезны, тётушка уже предупредила меня.

«Какой приятный голос», — подумала Цао.

Цао представила Ли Лань слугам и проводила её наверх, чтобы показать комнаты. Три комнаты на третьем этаже, выходящие на юг, были отведены для Ли Лань. Две служанки, Сючжу и Чуся, были назначены прислуживать ей. Ли Лань немного разобрала вещи и спустилась вниз, чтобы осмотреть дом. Она стояла в коридоре на первом этаже, наблюдая, как солнечный свет проникает сквозь высокие окна. Стены были выкрашены в бледно-серо-зелёный цвет, колонны — в кремовый. Потолок, также кремового цвета, был украшен лепниной серо-зелёного оттенка. Ли Лань нравилась эта белая архитектура в колониальном стиле. Она видела фотографии отеля Eastern & Oriental в Пенанге и отеля Raffles в Сингапуре, которые сделал друг её отца, и была в восторге от них. Она и представить себе не могла, что будет жить в доме, построенном в таком же стиле.

— Ты приехала.

Ли Лань обернулась. Чжоухань стоял и смотрел на неё. Ли Лань смущённо опустила глаза, затем снова подняла их на Чжоуханя. — Брат Чжоухань, разве ты не занят? Почему ты так рано?

— Услышал, что ты приехала, и решил пораньше закончить дела. — Он был слишком прямолинеен. Ли Лань смутилась, ей показалось, что проходившие мимо служанки улыбнулись. За четыре месяца разлуки Ли Лань изменилась, она постепенно избавлялась от девичьей угловатости, превращаясь в прекрасную бабочку. Чжоухань впервые видел Ли Лань в европейском платье: длинное платье в светло-серую вертикальную полоску на кремовом фоне, подчеркивающее её тонкую талию, кремовые туфли на высоком каблуке с неброским узором, кружевное болеро, открывающее изящные шею и ключицы, и гладкая, сияющая кожа. Чжоухань подумал, что вырез платья был идеальным для него, но для других он предпочёл бы, чтобы она была полностью закрыта. Ли Лань также сделала европейскую причёску, собрав волосы наверх и открыв гладкий лоб. Она была великолепна. Её ясный взгляд заставил его сердце затрепетать. Ей только недавно исполнилось пятнадцать, и ему нравилось наблюдать, как она взрослеет, но ожидание было мучительным.

— Тебе нравится этот дом?

— Очень! Ты знаешь, я видела фотографии отеля Raffles в Сингапуре и отеля Eastern & Oriental в Пенанге, я была в восторге от них. Этот дом очень похож на них!

Чжоуханю нравилась её откровенность. — Тогда мы обязательно поедем в Сингапур и Пенанг.

— Правда?

— Конечно! Я покажу тебе окрестности.

Ли Лань надела кремовую шляпу от солнца с чуть приподнятыми полями, из-под которых выглядывали её выразительные глаза. Её нежные руки скользнули мимо Чжоуханя. Каждое её движение, каждая улыбка завораживали его, но он знал, что Ли Лань не была легкомысленной девушкой.

Сад семьи Гу состоял из двух частей: перед домом располагался сад в европейском стиле, разделённый подъездной дорогой на две части. С одной стороны, как уже видела Ли Лань, был большой газон и клумбы, а с другой — аккуратно подстриженные кустарники, среди которых виднелись цветущие деревья, беседка, оранжерея и теннисный корт. Беседка была необычной: металлический каркас со стеклянными вставками. Ли Лань сказала, что она напоминает ей Хрустальный дворец в Лондоне. «В дождь можно будет пить здесь чай», — сказала она, и Чжоухань, глядя на неё, улыбнулся и согласился. Ему очень хотелось обнять её, но он помнил слова Линь Ши и сдержался. Чжоухань спросил, играет ли она в теннис. Ли Лань ответила, что играет не очень хорошо, потому что у неё мало сил, да и родители не разрешали ей много играть. Чжоухань спросил почему. Ли Лань объяснила, что от игры в теннис одна рука становится больше другой, а родители считают это некрасивым. Действительно, было бы жаль, если бы такая красивая рука стала мускулистой. Чжоуханю нравилась её искренность.

Они прошли в сад за домом, который был выполнен в китайском стиле. Здесь были искусственные холмы, водопад, пруд в центре сада, а вокруг пруда — беседки и павильоны. Среди причудливых деревьев и цветов росли густые заросли бамбука, сквозь которые узкая тропинка вела к задней двери дома. Ли Лань удивилась, что в таком дорогом районе Шанхая мог существовать такой большой сад. Чжоухань объяснил, что слуги живут во флигелях и не входят в главный дом без вызова, поэтому Ли Лань может чувствовать себя здесь свободно. Ли Лань спросила о его делах, и Чжоухань, заметив её лёгкое беспокойство, понял, что она волнуется за него. Ему нечего было от неё скрывать, тем более что в последнее время дела шли лучше. Он рассказал ей о различных направлениях бизнеса семьи Гу, а Ли Лань внимательно слушала.

— Брат Чжоухань, ты очень занят, не беспокойся обо мне, Цао обо всём позаботится.

— Хорошо!

Незаметно наступил вечер. Чжоухань стоял у пруда, любуясь зеленью деревьев и луной, восходящей над ивами. «Постепенно чувствую, как ветер веет в рукавах, луна достигает сердца волн, мирские заботы и пыльные мысли мгновенно исчезают». С Праздника Фонарей он не чувствовал себя таким счастливым. Ему было очень комфортно с этой девушкой. Она была умна, проницательна, добра и отзывчива. Она была лучшим подарком судьбы. Он боролся за своего отца, за свою семью, не оглядываясь назад, а она была его тихой гаванью, местом, где он мог отдохнуть и набраться сил.

Каждый раз, когда Чжоухань отвозил Ли Лань обратно в дом Гу, он сразу же уезжал и возвращался очень поздно. Ли Лань знала, что он занят. — Брат Чжоухань, если ты занят, тебе не нужно каждый раз приезжать за мной, пусть дядя Фа отвезёт меня, — сказала она. Чжоухань считал это неуместным, но промолчал. Тем более что он отвозил её только раз в неделю, и он вполне мог выделить на это время. Он продолжал приезжать за ней сам, читая документы в машине. Ли Лань никогда не задерживала его, как только открывались ворота школы, она выходила первой. По понедельникам она тоже вставала рано, потому что Чжоухань отвозил её в школу. Когда Чжоухань спустился в столовую с портфелем, Ли Лань уже сидела за столом. Она приветствовала его, свежая и прекрасная, без косметики, но с яркими губами и выразительными бровями. Чжоуханю казалось, что она создана из снега и нефрита. У ворот школы Ли Лань всегда махала ему рукой на прощание и ждала, пока его машина не скроется из виду, прежде чем повернуться и войти в школу.

Всё это вызывало в Чжоухане ещё большую нежность к ней, хотя он редко выражал свои чувства, помня слова Линь Ши. Однажды, открывая ей дверь машины, он не удержался и погладил её по волосам. Ли Лань замерла, покраснела и подняла на него глаза, полные нежности…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Хорошо говорить о вине и вместе стареть. Когда цитра и лютня в доме, всё спокойно и хорошо (Часть 4)

Настройки


Сообщение