Цзюньцзе поспешно сменил тему, он спросил Цзинго о делах в школе, какие книги преподают учителя, какие уроки проходят, какой урок Цзинго нравится больше всего. Цзинго ответил на все вопросы. Чжоухань наблюдал за Ли Лань, видя, что она не оставила Нюйэрхун без внимания, а попробовала ещё несколько раз. Чжоухань спросил, хочет ли она ещё, Ли Лань поспешно сказала: «Мне больше не нужно, спасибо!». Чжоухань понял, что ей не очень нравится Нюйэрхун, но она не хочет его обидеть, и ещё больше полюбил эту добрую девушку, умеющую понимать других.
Линь велела служанке принести суп с лапшой, сказав, что сегодня день рождения девушки, и попросила родственников помочь собрать немного удачи.
— Сколько лет сестре? — не удержавшись, спросил Чжоухань. Ли Лань на мгновение замерла, Чжоухань пожалел, что так бестактно спросил. Цзюньцзе фыркнул, Чжоуханю захотелось, чтобы этого человека не было рядом.
— По китайскому счёту, мне 15 лет, — он знал, что она долго жила в Англии, а англичане считают возраст по полным годам. Чжоухань также почувствовал, что Ли Лань очень тактична, этой фразой она избавила его от неловкости.
Гуаньтун захотела поиграть во дворе, все вместе вышли во двор. Малышка захотела посмотреть на луну, Чжоухань поднял её, на небе висела половина яркой луны, излучая холодный свет.
— Старший брат, посмотри на тени на луне, мама говорила, что это Лунный дворец и коричное дерево, но мне кажется, что это не так.
— На самом деле, эти тени — это просто ямы и неровности, кратеры, образовавшиеся от ударов метеоритов, большие называются кольцевыми горами, — сказал Чжоухань.
— Мы все говорим, что поверхность луны похожа на лицо с оспинами, — добавил Цзюньцзе.
— Луна, как некрасиво! Мне больше нравится, когда мама называет её Тайинь или Сюаньту, — сказала малышка.
— Знаешь ли ты, что луна — это спутник нашей Земли, — продолжил Чжоухань, — Луна вращается вокруг Земли, её гравитация вызывает приливы и отливы на Земле.
— Она такая маленькая, а ты рассказываешь ей о науке? Ты должен был сказать: «Чанъэ, должно быть, сожалеет, что украла эликсир бессмертия, и в синем море и синем небе каждую ночь тоскует», — подшутил над ним Цзюньцзе.
— Не морочь голову моей сестре, — улыбнулся Чжоухань. Он посмотрел на Ли Лань, серебристый лунный свет падал на неё, Чжоухань подумал, что неудивительно, что Чжан Чао сказал: «Смотреть на красавицу при луне – совсем другое дело». В этот момент эта девушка с тонкой талией и изящной шеей была действительно подобна сияющей жемчужине, светящемуся нефриту. Она должна была танцевать танец в радужных одеждах и петь: «Фея, вернись, и заточи меня в Гуанхань!», её голос был чистым и звонким, словно флейта.
— Эй, эй, брат Гуаньтун, твоя сестра зовёт тебя! — окликнул его Цзюньцзе. Чжоухань только тогда понял, что слишком увлёкся, Ли Лань отошла в сторону.
— Что? Гуаньтун?
— Старший брат, давай нарисуем луну? Старшая сестра, у моего брата очень хорошо получается рисовать!
— Так темно, как же рисовать? — попытался отговорить её Чжоухань.
— Ничего, подождите! — сказала Ли Лань. В эту ночь луна была очень красивой, тени цветов и деревьев падали на оштукатуренную стену, Ли Лань внезапно пришла в голову идея, подражая описанному в «Шести записках о плавучей жизни», она велела служанкам принести рисовую бумагу, накрыть ею стену, взяла кисть и тушь и пригласила Чжоуханя вместе нарисовать тени деревьев на бумаге. Они, следуя за светом и тенью, использовали тушь разной насыщенности, чтобы изобразить тени. Малышка впервые видела такой способ рисования, и от восторга захлопала в ладоши. Цзюньцзе, улыбаясь, стоял в стороне и наблюдал вместе с Цзинго. Когда Ли Лань назвала его «вторым братом» и протянула ему кисть, он заметил чуткий взгляд Чжоуханя и отказался.
«Разве я не «второй брат» Ли Лань? Днём она меня так и называла, этот парень сошёл с ума!» — подумал Цзюньцзе. Если бы он взял кисть, Чжоухань, наверное, стал бы смотреть на него острым взглядом.
Чжоухань не был так увлечён, как Ли Лань, его мысли были не только о рисовании. Когда их кисти случайно соприкасались, он чувствовал свежее дыхание девушки, и его сердце замирало. Чжоухань рисовал быстро, его лунные тени были свободными и величественными, а лунные тени Ли Лань были изящными и утончёнными, созданными женской нежностью и чуткостью. Чжоухань первым закончил свою половину, остановился и посмотрел на Ли Лань, девушка при луне была так прекрасна, она повернулась к Чжоуханю и улыбнулась: «Брат Чжоухань, я рисую медленно, подождите меня, пожалуйста». Луна взошла светлая, красавица прекрасная, изящная и стройная, сердце тоскует. Чжоухань был взволнован и не мог успокоиться.
Когда они закончили рисовать и принесли рисунок к свету, оказалось, что, хотя в нём и не было правил, но цветы и листья были свободными и изящными, в них чувствовалась естественная красота. Они оба подписали картину.
Линь прислала человека сказать, что уже поздно, и девушкам пора отдыхать.
— Брат Чжоухань, вам нужна эта картина?
— А что?
— Если вам не нужна, я бы хотела её оставить.
— Забирай, — в душе Чжоуханя что-то дрогнуло.
Чжоухань нёс малышку, Ли Лань держала картину, все вместе они пошли обратно. Сначала они проводили Цзинго и Гуаньтун к родителям, малышка настаивала, что хочет спать с сестрой, Чэнь Хуэйсюэ не смогла её переубедить, и Ли Лань увела Гуаньтун с собой. Чжоухань и Цзюньцзе проводили сестёр до их покоев.
Ли Лань и Гуаньтун вошли внутрь, Чжоухань остался стоять. — Молодой господин, девушка уже вошла, прекратите вести себя, как в пьесе «У стены и на коне», — сказал Цзюньцзе.
Чжоухань, улыбаясь, пнул Цзюньцзе.
— Я целый день помогал, и вот чем мне отплатили.
Чжоуханю было лень с ним спорить.
— Она такая маленькая, а уже свела тебя с ума, когда она вырастет, ты, наверное, сойдёшь с ума?
Чжоухань усмехнулся. Отец часто брал его на различные вечера, устраиваемые богатыми семьями, он видел немало девушек из знатных семей, достигших брачного возраста, но ни одна из них не привлекла его внимания, его это не интересовало. Но эта ещё не выросшая девочка лишила его покоя.
— Я думаю, Цзинго прав, ты любишь одних, а других нет! Моя сестра называет меня «вторым братом», а ты так смотришь. Она с детства так меня называет, что в этом плохого? Ты думаешь, что это Цзя Баоюй и Ши Сянъюнь? Мы брат и сестра, разве ты не слышал, как моя мать напомнила мне? — Цзюньцзе, передразнивая, сказал: — Жаль, что Цзюньцзе и Ли Лань брат и сестра, — Чжоухань улыбнулся. — К тому же, она такая маленькая, ждать слишком долго. Если тебя это так беспокоит, я скажу своей сестре: «Прекратить общение и порвать отношения».
Чжоухань снова пнул его.
Утром Чжоухань встал, умылся, позавтракал с Цзюньцзе и собрался выйти прогуляться, Цзюньцзе, зная, чего он хочет, сказал: — Может, сначала заберём Гуаньтун, а потом поздороваемся с дядей и тётей?
— У меня теперь сердце с семью отверстиями, — сказал Цзюньцзе, пока они шли.
— Это как?
— Прекрасно понимаю людей.
Чжоухань хотел снова пнуть его, но Цзюньцзе увернулся: — Не надо так, иначе, когда ты обретёшь свою красавицу, моя нога будет сломана.
— Не болтай лишнего! — улыбнулся Чжоухань.
Они пошли во двор, где жили Чжэнье с женой и Ли Лань, остановились у входа и велели служанке доложить о них. Вскоре вышла Ли Лань, одетая в платье бледно-жёлтого цвета с узором из светло-зелёных и светло-розовых цветов, оторочка и застёжки платья были бордового цвета, она была прекрасна и свежа, как утренняя роса. Ли Лань сказала, что сестра завтракает, и попросила братьев подождать в кабинете. И спросила, завтракали ли братья, чтобы она могла велеть слугам приготовить еду.
Вскоре Ли Лань привела Гуаньтун, подошли и Чжэнье с женой, Цзюньцзе и Чжоухань поспешили поздороваться, дядя и племянники, зять и шурин немного поговорили, Чжоухань и Цзюньцзе попрощались.
— Гуаньтун, попрощайся с сестрой, скоро нужно будет возвращаться домой, не будет возможности попрощаться, — сказал Цзюньцзе.
— Сестра, пойдём со мной? Я не хочу сейчас прощаться.
Чжоухань рассмеялся про себя, Цзюньцзе действительно был хорошим помощником. Ли Лань смущённо посмотрела на родителей, Чжэнье махнул рукой, разрешая ей пойти.
— Что эти двое мальчиков задумали, вчера увели Ли Лань, а теперь снова пришли, — сказала Линь, глядя им вслед.
— Я думаю, Цзюньцзе просто развлекается. Разве не ты сама вчера велела Ли Лань пойти с ними? А теперь винишь других.
Линь сердито посмотрела на него: — Цзюньцзе и остальные строят козни, разве ты не знаешь? И не понимают, что мужчины и женщины должны держаться на расстоянии.
— Красивую девушку и благородный юноша любят. Какие сейчас времена, зря ты прожила в Европе столько лет, отстала от жизни. К тому же, с ними столько служанок и пожилых женщин, что может случиться?
— Говорят, вчера Чжоухань даже дал Ли Лань вина.
— Разве я не даю Ли Лань немного вина? Мне очень нравится свободолюбивый и благородный характер Чжоуханя. Как там сказано в «Истории Северных династий. Биография Ян Су», я забыл.
— В молодости был свободолюбив и имел большие амбиции, не обращал внимания на мелочи.
— Жена, ты такая эрудированная! Я очень рад, что у Ли Лань такая мать, как ты!
— Не пытайся сменить тему, хваля меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|