Глава 8. Поговорим по-хорошему (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Как вы думаете, как женщина, которая уступает Наложнице Дэ по происхождению и не имеет сыновей, смогла занять трон Феникса и добиться такой любви для своей единственной глупой дочери?

Тан Вэйго указал на левую сторону груди. — Не смотрите на то, как эта женщина притворяется добродетельной и скромной, её сердце черно!

— А эта женщина-наставник с Горы Цветочной Змеи? — Шэнь Юньбинь провёл рукой по шее.

Тан Вэйго усмехнулся: — Найдите возможность и убейте её.

Тем временем, придворный лекарь осмотрел Глупую Принцессу и убедился, что ничего необычного нет. Только после этого Глупая Принцесса, весело покачиваясь, вместе со своей наставницей вернулась в Павильон Аньнин.

Ли Цзисинь медленно шла за ней, в её сердце росло огромное сомнение.

Хотя принцесса и была глупой, каждое её слово было сказано точно в нужный момент. Всякий раз, когда Ли Цзисинь собиралась что-то сказать, одно лишь замечание Глупой Принцессы, как непосредственного участника событий, решало множество проблем.

Если сказать, что она глупа, то слишком много совпадений в этом мире. Если сказать, что она не глупа, то она явно глупа.

Ли Цзисинь вспомнила наставления Госпожи Цветочной Змеи: из всех дел в мире, дела императорского двора самые сложные.

Причина, по которой Школа Цветочной Змеи не вмешивалась в мирские дела, заключалась лишь в том, что Госпожа Цветочной Змеи, слишком глубоко запутавшаяся в делах первой половины своей жизни, больше не хотела ступать в этот мир смертных.

В Павильоне Аньнин Цин Шу всё ещё ждала Шэнь Яоцзюнь. Увидев, что Ли Цзисинь привела её, она тут же испугалась, опасаясь, что Ли Цзисинь узнала о визите Глупой Принцессы во Дворец Юсю.

Но Глупая Принцесса по-прежнему выглядела глупой и наивной, а её мокрая одежда плотно прилипла к телу.

— Что случилось с принцессой? — Цин Шу поспешила навстречу и спросила.

— Она упала в озеро. Быстро переодень её, чтобы не простудилась, — нахмурившись, сказала Ли Цзисинь.

Цин Шу кивнула и повела Глупую Принцессу переодеваться.

— Принцесса, что произошло? — спросила Цин Шу в гардеробной.

Шэнь Яоцзюнь, вытирая руки, усмехнулась: — Тан кормит собаку хотел отправить Юсю в Наньчжоу для брачного союза. Я разозлилась и решила подшутить над ними. Хорошо, что она вовремя спасла меня и заставила Шэнь Юньбиня проглотить обиду.

Она вдруг нахмурилась. — Шэнь Юньбинь нацелился на неё. Боюсь, они могут причинить ей вред.

— Принцесса имеет в виду, что женщина-наставник Ли, чтобы спасти вас, пошла против наследного принца? — удивлённо спросила Цин Шу.

Из сотен людей, пришедших во дворец, кто не знал, что наследный принц — будущий император Дунчжоу?

Даже нынешний премьер-министр должен был уступать ему дорогу. А эта женщина-наставник, такая изящная и утончённая, так открыто пошла против наследного принца ради глупой принцессы?

— Что же принцесса собирается делать? — спросила Цин Шу.

Шэнь Яоцзюнь прислонилась к кровати, на её лице появилась тёплая улыбка. — Это одолжение, которое я ей должна. Мне придётся его вернуть.

— Принцесса приняла эту женщину-наставника? — Цин Шу всё поняла.

— Цин Шу, — позвала Шэнь Яоцзюнь, вспоминая каждое слово Ли Цзисинь. Она собиралась передать ей знания, обучать и разрешать сомнения, а также научить, как защитить себя. — Оставь её. Она мне нужна.

— Но я вижу, что женщина-наставник Ли — честный и порядочный человек. Если она узнает, что принцесса делает… —

Шэнь Яоцзюнь покачала головой и усмехнулась: — Она, хоть и кажется честной, но честность не сравнится с защитой своих. Пока она считает меня своей, она не причинит мне вреда. К тому же, разве там, на Горе Цветочной Змеи, нет ещё и моей матери-императрицы?

Цин Шу замолчала. За эти годы Шэнь Яоцзюнь стала очень коварной.

Какова мать, такова и дочь.

Когда Ли Цзисинь увидела Шэнь Яоцзюнь, которая появилась свежей и чистой после переодевания, Глупая Принцесса по-прежнему выглядела так, что её одновременно любили и ненавидели.

— Красавица-наставница не привела ко мне Великого Демона, я накажу красавицу-наставницу! — Глупая Принцесса, уперев руки в бока, надула губы, полная недовольства.

Куда делась та милая и послушная Глупая Принцесса?

Ли Цзисинь была в замешательстве. Это определённо не та Глупая Принцесса, которую она себе представляла!

Цин Шу прикрыла рот рукой и усмехнулась: — Как принцесса накажет женщину-наставника Ли?

Глупая Принцесса посмотрела на балки потолка и пробормотала: — Я не хочу кормить рыбу, я хочу, чтобы меня кормили!

Ли Цзисинь: — ???

Цин Шу с подозрительной улыбкой сказала: — Прошу прощения, наставница, принцесса имеет в виду, что сегодня вечером за ужином вы могли бы покормить её?

Разве женщина-наставник не должна была передавать знания, обучать и разрешать сомнения?

Когда это ей пришлось не только сражаться умом и отвагой с наследным принцем, но и заниматься кормлением?

Так что, дальше ей придётся ещё и есть вместе, пить вместе и спать вместе?

Она наконец поняла, почему жалованье такое высокое. Десяти лянов золота, наверное, даже не хватит!

Она тут же отказалась: — Нет!

Глупая Принцесса, надув щёки, сердито посмотрела на неё, словно собиралась разорвать её на части.

Цин Шу с извиняющейся улыбкой продолжила: — Женщина-наставник Ли может не слушать, почему ушли остальные наставницы, но кое-что вы должны услышать.

Однажды была наставница, которая, как и вы, постоянно ослушивалась принцессы. Чтобы заставить её слушаться, принцесса приказала перевезти всю её семью во дворец.

Вы же знаете, что все мужчины, попадающие во дворец, должны… У той наставницы был младший брат.

Поэтому в конце концов ей пришлось подчиниться принцессе.

— У меня нет брата, — спокойно ответила Ли Цзисинь.

Глупая Принцесса, надув щёки и сжав маленькие розовые кулачки, сердито сказала: — Я… я перенесу всю Гору Цветочной Змеи в задний сад, чтобы засыпать Озеро Цзиншуй!

Ли Цзисинь вздрогнула. Не говоря уже о том, чтобы перенести всю Гору Цветочной Змеи, кто посмеет откопать хотя бы горсть земли с Горы Цветочной Змеи, тот неминуемо доведёт Госпожу Цветочной Змеи до смерти от горя!

Она тут же сдалась: — Хорошо, хорошо, давайте поговорим по-хорошему…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Поговорим по-хорошему (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение