Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Удивительный талант и ослепительная красота?

Шэнь Яоцзюнь вспомнила вчерашнюю находчивость Ли Цзисинь и её клятвенные слова о том, что она не только передаёт знания и разрешает сомнения, но и защищает своих учеников.

Название Горы Цветочной Змеи было ей знакомо. Обладает ли эта красавица удивительным талантом, она не знала, но ослепительной красотой — определённо!

Поэтому она загадочно улыбнулась, склонив голову: — Когда будет возможность, я приведу тебя к ней!

Шэнь Юсю поняла: — Сестра так счастлива, значит, это талант, который тебе пришёлся по душе. Она поможет нам, верно?

Сможет ли Ли Цзисинь помочь ей, она не знала.

Если да, то это, несомненно, было бы как добавить вышивку на парчу. Но если эта честная женщина посчитает её мятежным министром и предателем, то непременно убьёт!

Она лишь улыбнулась и сказала: — Я несколько дней не навещала тебя и наложницу Дэ. Вот и пришла тайком. О чём ты болтаешь с новой женщиной-наставником?

Каждый раз, когда сёстры встречались, у них было бесконечное количество тем для разговоров. Сцена убийства сестры в Башне Линьфэн пять лет назад была всего лишь спектаклем. Разве две десятилетние девочки могли быть такими безжалостными?

Это было лишь представление для других, чтобы защитить добрую и покорную Принцессу Чанъань, спрятав её в холодном дворце, и замаскировать любимую Принцессу Чаннин под глупышку.

Это проистекало из прошлого Императрицы и наложницы Дэ. Шэнь Яоцзюнь всегда знала, что Император и Императрица не ладят.

Наставление её матери с детства было таким: если не хочешь, чтобы другие управляли твоей судьбой, то держи власть в своих руках. Только когда у тебя будет достаточно власти, чтобы противостоять силам, пытающимся тебя контролировать, ты сможешь управлять своей судьбой.

А Императрица и наложница Дэ, несомненно, были жертвами невезения, которые покорились власти.

— Сестра, — Шэнь Юсю подняла голову и улыбнулась, — сегодня утром сюда приходил господин Тан Вэйго.

— Зачем он приходил? — Шэнь Яоцзюнь нахмурилась. Великий Наставник Наследного Принца Тан Вэйго, конечно, она всегда называла его Тан кормит собаку. Он определённо не был простым человеком. Императорская семья Дунчжоу изначально была многочисленной, но за эти годы в борьбе за власть неизвестно сколько их погибло. То, что нынешний Наследный Принц смог стать Наследным Принцем, — это заслуга господина Тан кормит собаку!

— Он сказал… — Шэнь Юсю тихо ответила, опустив голову, — что Наньчжоу хочет заключить брачный союз с Дунчжоу, чтобы противостоять северо-западу. Сестра — глупышка, которая не может выйти в свет, а статус других принцесс не так высок, как мой, поэтому он хочет отправить меня в Наньчжоу для брака по расчёту.

Шэнь Яоцзюнь вздрогнула, и вдруг гнев охватил её сердце: — Хотя наложница Дэ родом из семьи военачальников, она столько лет провела в холодном дворце, а военная мощь семьи Вэй так и не смогла окрепнуть. И вот так он хочет отправить тебя прочь?

Шэнь Юсю закусила губу, опустила голову и сказала со слезами: — Сестра, я не хочу ехать.

— Я не позволю тебе отправиться в Наньчжоу для брачного союза, — Шэнь Яоцзюнь крепко сжала кулаки. — Если бы я не была глупой, он бы непременно подстрекал отца отправить меня. Ты и так приняла на себя немало слухов и сплетен из-за меня. Как я могу позволить другим снова причинить вред тебе и наложнице Дэ? Я пойду к Тан кормит собаку. Если он посмеет тронуть хоть один твой волосок, я отправлю его девять поколений в ад!

— Сестра! — Видя, что Шэнь Яоцзюнь, охваченная гневом, вот-вот взорвётся, Шэнь Юсю поспешно успокоила её: — Сестра, не сердись. Ты сейчас всё ещё глупышка, как ты сможешь ему противостоять?

Отец ещё не высказался, во всём есть место для манёвра. Нам следует тщательно обдумать долгосрочные планы с Императрицей.

Шэнь Яоцзюнь успокоилась. Да, она была глупышкой. Быть глупышкой, возможно, не так уж и плохо. Если бы не это, проблем за эти годы было бы гораздо больше.

Тщательно обдумать долгосрочные планы?

Шэнь Яоцзюнь не очень хотела, чтобы Императрица вмешивалась. Если Императрица будет вмешиваться слишком часто, множество глаз, следящих за ней, легко найдут изъяны.

И тут в её голове внезапно возникла мысль об одном человеке — Ли Цзисинь.

Она сказала: «Кто посмеет тебя обидеть, тот со мной поссорится, я за тебя отомщу».

Кто поссорится с сестрой Юсю, тот поссорится с Шэнь Яоцзюнь. А кто поссорится с Шэнь Яоцзюнь, тот, наверное, поссорится и с красавицей женщиной-наставником, верно?

Она слегка улыбнулась: — Это дело нельзя откладывать надолго. Если затянуть, то как только отец издаст императорский указ, его уже нельзя будет изменить. Я пойду прямо сейчас.

— Сестра, — Шэнь Юсю обиженно стояла перед ней, — ты ведь точно не позволишь мне отправиться в Наньчжоу, верно?

Она улыбнулась и твёрдо ответила: — Нет!

Небо было ясным, после дождя не было ни облачка на тысячи ли.

Солнечный свет падал на землю, отбрасывая пятнистые тени деревьев у дороги. Дворцовые служанки спешили туда-сюда, низко опустив головы. Она же, с красной камелией в волосах, шла по дворцу, привлекая внимание.

Все знали, что Принцесса Чаннин была окружена безграничной любовью, но, как назло, всегда находились те, кто хотел бросить вызов её авторитету и этой любви.

Группа дворцовых служанок торопливо прошла мимо, низко опустив головы, и одна из них была небрежно схвачена и притянута ею.

Служанка, увидев Принцессу Чаннин, в панике попыталась поклониться.

Глупая Принцесса подняла голову, выглядя возмущённой: — Моя красавица женщина-наставник пропала! Ты! Иди и приведи её ко мне, я хочу, чтобы красавица посчитала муравьёв!

Окружающие сразу поняли, что Глупая Принцесса схлестнулась с новой женщиной-наставником, и это означало, что она собирается прогнать и триста восьмидесятую.

Но Глупой Принцессе было всё равно. Закончив говорить, она отпустила служанку и, прыгая, побежала к беседке посреди озера на берегу Озера Цзиншуй.

Там были люди: Наследный Принц и Великий Наставник Тан кормит собаку пили чай и играли в шахматы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение