Глава 4 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Её маленькое личико раздулось, как жабры рыбы, а глаза покраснели от слёз. Ли Цзисинь, будучи добрым человеком, отжала полотенце и вытерла ей лицо: — Достаточно было попросить Цин Шу принести, зачем принцесса пришла сама? В такой сильный дождь без зонта можно простудиться.

Глупая Принцесса моргнула, наклонила голову и с невозмутимым видом ответила: — Красавица-наставница утром заставила Аяо мокнуть под дождём в саду. От дождя можно простудиться, почему красавица заставила Аяо мокнуть?

Ли Цзисинь тут же замолчала. Принцесса хоть и глупа, но довольно злопамятна.

— Чтобы ты запомнила урок и не причиняла вреда другим, — подумав, ответила Ли Цзисинь. — Знаешь ли ты, что если бы утром я не среагировала быстро, твой отец-император непременно наказал бы меня? Причинять вред людям — это наказуемо! Но сейчас ты боишься, что я замёрзну, и принесла одеяло. Это проявление заботы и доброты, и за хорошие поступки следует хвалить.

Она наклонилась и погладила мокрые волосы Шэнь Яоцзюнь: — Давай высушим их.

Шэнь Яоцзюнь, полулежа, растерянно смотрела на неё. Какие награды, какие наказания — как глупышка могла это понять? Она лишь кокетливо прильнула к Ли Цзисинь: — Аяо хочет, чтобы красавица-наставница высушила мне волосы.

Ли Цзисинь улыбнулась. Если бы глупая принцесса не причиняла вреда, она была бы очень милой. Совсем как её младшая ученица с Горы Цветочной Змеи, такого же возраста, с таким же круглым и нежным личиком. Когда она капризничает перед старшей сестрой и учителем, ей готовы достать и звёзды, и луну.

— Хорошо, — ласково потянула её к себе Ли Цзисинь. — Если принцесса не будет озорничать, я смогу выполнить любое твоё желание.

Услышав это, глупая принцесса тут же улыбнулась так, что глаза превратились в щёлочки: — А красавица-наставница может считать муравьёв?

Рука Ли Цзисинь замерла. Неужели у этой глупой принцессы какая-то неразрывная связь с муравьями?

— Нельзя. — Несмотря на это, то, что глупая принцесса принесла одеяло под дождём, было для неё огромным утешением. На самом деле, она не была такой уж ужасной, как говорили посторонние, причисляя её к десяти самым опасным личностям Дунчжоу. Когда глупая принцесса была послушной, она вызывала большую нежность.

— Ты принцесса, а я твой учитель. Как ты можешь совершать такие неприличные поступки? Знай, принцесса представляет императорскую семью Дунчжоу. Если ты будешь так себя вести, над тобой будут смеяться посторонние.

Глупая Принцесса подняла голову, выглядя растерянной: — Но… но они и так смеются над Аяо.

— Над чем они смеются? — Ли Цзисинь сушила ей волосы. Длинные волосы Шэнь Яоцзюнь, доходящие до пояса, были тонкими и мягкими, гладкими и шелковистыми на ощупь. Снизу на её ладонь поднималось тепло, а аромат волос распространялся от пальцев до самого носа. Если бы она не была глупой… Ли Цзисинь бесчисленное количество раз представляла это в своём уме, но, к сожалению, небо не исполняло желаний людей, и ей было немного жаль.

Глупая Принцесса перед ней выглядела обиженной, как испуганный котёнок. Её глаза мерцали, словно вот-вот прольются слёзы, а она, надув губы, пробормотала: — Они смеются надо мной, называют меня глупой и безумной. Когда отца-императора и матери-императрицы нет рядом, они тайно обижают и ругают меня. Они пользуются тем, что Аяо не понимает их слов, и не хотят со мной играть.

Её тёмные глаза метались, пытаясь сдержать слёзы, а надутые губы почти касались кончика носа. Ли Цзисинь беспомощно улыбнулась и покачала головой.

Погладив её полусухие волосы, она спросила: — Почему ты не рассказываешь об этом своему отцу-императору и матери-императрице?

— Потому что если я расскажу, их отругают отец-император и мать-императрица, а потом они станут ещё более жестоко обижать Аяо, — глупая принцесса обиженно опустила голову. — Аяо боится боли, поэтому Аяо не смеет говорить.

В сердце Ли Цзисинь возникла лёгкая жалость.

Небеса уже наказали её слабоумием, но взамен она получила удвоенный вред от других. Если уж с принцессой из императорской семьи так обращаются, то что говорить о простых людях?

Она подумала о своей младшей ученице. К счастью, хотя Гора Цветочной Змеи была бедна материально, она была богата культурой. Она и её младшая ученица получили истинное наследие Госпожи Цветочной Змеи и, по крайней мере, не подвергались насилию со стороны других.

Даже так, одна лишь её рваная одежда при спуске с горы уже вызывала странные взгляды окружающих. Неизвестно, сколько страданий перенесла эта маленькая девочка из-за своего слабоумия.

Тогда она притянула её в объятия, нежно поглаживая глупую принцессу по голове: — Впредь, кто бы ни посмел тебя обидеть, приходи и расскажи мне.

— Красавица-наставница отомстит за Аяо? — глупая принцесса наивно посмотрела на неё.

Ли Цзисинь серьёзно кивнула: — Я твой учитель. Передавать знания, обучать и разрешать сомнения — моя обязанность, и защищать своих учеников — тоже моя обязанность. Кто бы ни обидел тебя, тот пойдёт против меня. Я за тебя заступлюсь, хорошо?

Глупая Принцесса кивала головой, как погремушка, и на её лице появилась сияющая, как у ребёнка, улыбка: — Красавица-наставница такая хорошая!

А ведь утром она называла её злодейкой и дьяволом. Мир глупцов так прост.

Ли Цзисинь тут же перестала жалеть о своём решении. В глупышке было что-то милое и жалкое, что на мгновение вызвало у неё прилив сострадания.

Мокрое одеяло нельзя было использовать. Высушив волосы Шэнь Яоцзюнь, она повесила одеяло сушиться. Глупая Принцесса бегала вокруг неё, резвясь, как маленький воробей.

Она не сердилась, лишь с улыбкой смотрела: — Принцесса очень похожа на мою младшую сестру.

— У красавицы-наставницы тоже есть младшая сестра? — глупая принцесса подняла голову, спрашивая.

— Есть. — Неожиданно глупая принцесса широко раскрыла рот и громко заплакала, чем привела Ли Цзисинь в полное замешательство.

— У красавицы-наставницы есть младшая сестра, значит, красавица-наставница больше не будет любить Аяо! Аяо грустно, Аяо хочет, чтобы красавица поцеловала, обняла и подняла высоко!

Ли Цзисинь: — …С глупцами действительно довольно трудно общаться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение