Том 1: Записки семьи Ху, Глава 015: Кошмар

Ху Ди по-детски сердито хлопнула дверью кабинета Юэ Чу, протестуя против его отказа повысить ей зарплату. Юэ Чу на ее поведение лишь слегка улыбнулся, казалось, ему доставляло удовольствие каждый раз выводить Ху Ди из себя. Сделав вид, что ничего не заметил, он гордо удалился.

Ху Ди посмотрела вслед его машине и вздохнула, утешая себя тем, что произведения искусства нужно почитать, и у них должен быть характер. Ладно уж, ради его приятного лица можно и простить. Сейчас ее волосы были растрепаны, а одежда испачкана красным вином. Незнающий человек мог бы подумать, что ее вытащили из мусорного бака. Однако Ху Ди беззаботно напевала, направляясь к университету:

— Первое проклятие: пусть тебе с детства не хватает кальция, а вырастешь — любви. Бабушка тебя не любит, дядя не жалует.

— Второе проклятие: пусть у тебя будет дисбаланс инь и ян, а мужчина твой тебе изменяет.

— Третье проклятие: пусть у тебя выпадут все зубы, а к среднему возрасту ты облысеешь.

— Четвертое проклятие: пусть у тебя в голове будет дыра, а выходя из дома, ты будешь встречать призраков.

Она собиралась найти заведующего отделом снабжения студенческого совета, Цао Пина. Вчера, когда она спала на лекции, она подслушала разговор девушек за соседним столом о том, что заведующий отделом снабжения подрабатывает, продавая предметы роскоши. Она хотела купить подарок для Принцессы. В крайнем случае, попросит заведующего выписать счет на питание за счет организации. На самом деле, это не было злоупотреблением властью ради личной выгоды — она ведь три раза в день ела за счет Принцессы, так что подарить пару туфель было не так уж и чрезмерно.

Ху Ди проходила мимо склада отдела снабжения. Весь склад был завален штабелями небольших контейнеров. Увидев внутри людей, она хотела подойти и позвать, но, заметив в тени еще одного человека, спряталась за контейнером. Спрятавшись, она удивилась: чего это она прячется? Всего лишь увидела Тиранозавра. Ладно, полицейское чутье заставило ее спрятаться.

Осторожно высунув полголовы, она напрягла слух, пытаясь расслышать, о чем они говорят, но расстояние было слишком велико.

Она увидела, как Тиранозавр в темноте схватил Цао Пина за воротник. Его кулак застыл в воздухе, но он так и не ударил. Затем он что-то сказал и ушел. Черт!

Надо было слушать Му Му и учиться читать по губам. Что же Тиранозавр сказал Цао Пину? Умираю от любопытства.

Как только она собралась выйти, появился еще один человек. Котик со своей фирменной улыбкой что-то говорил Цао Пину. Они разговаривали долго, затем обменялись пакетами из крафт-бумаги, и Котик тоже ушел.

На этот раз Ху Ди не стала выходить. Дождавшись, пока Цао Пин закроет дверь склада, она прихватила пару сандалий, которые понравились Принцессе, и вылезла через окно.

Юэ Лян увидела вернувшуюся Ху Ди, но не стала спрашивать, почему у нее такой вид. Ху Ди протянула Юэ Лян туфли, словно преподнося сокровище: — С днем рождения, Принцесса, — и заодно потерлась о нее. От Принцессы всегда приятно пахло.

Глаза Юэ Лян загорелись при виде туфель. Она сразу поняла, что это не дешевка за тысячу восемьсот: — Откуда у тебя деньги?

Ху Ди встала, собираясь принять душ: — Со склада отдела снабжения стащила, — она не сказала, что потом еще залезла в финансовый отдел и выписала счет на питание, собираясь после возвращения потребовать возмещения у начальника.

Юэ Лян радостно надела туфли и повертелась перед зеркалом. К несчастью, именно в этот момент вошла Му Яояо, которую редко можно было застать в комнате. Увидев туфли на ногах Юэ Лян, она саркастически усмехнулась: — Подделка за тысячу восемьсот с Нанкинской Западной улицы, да? Неплохо, тебе идет.

Юэ Лян сделала вид, что удивлена: — Тебе тоже нравится гулять по Нанкинской Западной улице? Эти туфли нелегко найти. Если не знать все лотки на Нанкинской Западной улице, то и не найдешь. Оказывается, мы с тобой единомышленницы, — при этом она с головы до ног окинула взглядом ее наряд от Шанель.

— Кто с тобой единомышленница?! Твои — подделка, а мои — настоящие! Психопатка! — Му Яояо попыталась скрыть свое смущение гневом, схватила трусы из-под подушки и ушла.

У самых ворот мимо нее пронесся большой грузовик, проехав буквально в сантиметре. От страха она присела на землю и разрыдалась.

Вэй Эр холодно хмыкнул. Нечего было называть его госпожу психопаткой.

Была полночь. Юэ Лян все еще сидела с включенной прикроватной лампой и читала книгу. Взглянув на Ху Ди, которая снова скинула одеяло, она тихонько укрыла ее и продолжила читать. Телефон завибрировал. Она достала его из-под подушки и не удивилась, увидев имя Юэ Но: — Тетя.

— Лян Лян, скорее скажи мне, у тебя есть видео драки той женщины по имени Ху Ди с этой Линой?

Юэ Лян услышала необычайно возбужденный голос Юэ Но и с некоторым раздражением ответила: — Тетя, ту женщину зовут не Лина, а Фина.

— Правда? Значит, я ошиблась. Какая разница, как ее там зовут, На или не На, мне нужно видео.

— Тетя, ты даже не знаешь, как зовут эту женщину, и еще смеешь знакомить ее с дядей? — у нее разболелась голова. Надо было раньше выключить телефон и лечь спать.

— Я встретила ее во время путешествия с твоим дядей. Увидев, как она постоянно пялится на него, я решила познакомить ее с твоим дядей.

Юэ Лян потерла виски: — У меня не может быть видео. Ты передала «Но» и «Цаньлан» дяде. Такое видео может быть только у Мо Ци.

— Лян Лян, ложись спать пораньше. Поздний отход ко сну вреден для кожи, смотри, замуж не выйдешь.

Добившись своего, собеседница повесила трубку. Юэ Лян медленно положила телефон обратно под подушку, собираясь выключить свет и лечь спать.

В темноте Ху Ди снова вернулась в ту бурную ночь.

Молнии сверкали, гром гремел, ливень лил как из ведра, словно небеса разверзлись. Ветер хлестал дождевыми струями, словно бесчисленными плетьми, нещадно ударяя по ней и капитану. Молнии, как гигантские змеи, метались по облакам. Внезапно позади них оглушительно ударил гром. Капитан, вместе с раненой ею и остальными членами отряда, укрылся среди огромных камней в пустыне. Их миссия провалилась. Враг точно знал время и место засады. Это означало только одно — их предали, и предатель был среди своих.

Они потеряли многих братьев. Атмосфера была гнетущей. Вдруг капитан поднял пистолет и застрелил всех оставшихся бойцов. Она отвернулась, понимая его мотивы. Они уже неделю блуждали по одному и тому же району, очевидно, заблудились. Еда и вода были на исходе. Му Чэньхай не был эгоистом. Единственная причина, по которой он это сделал, — ради нее.

— Брат Му, возьми еду и воду и уходи.

Му Чэньхай с улыбкой успокоил ее: — Сяо Лань, Чэньмин обязательно придет нас спасти.

Она кивнула. В то время она, наивная, действительно верила, что Му Му придет их спасти.

На тридцатый день у них закончились вся еда и вода. Ее раны так и не заживали. Пустыне не было видно конца.

На тридцать второй день они снова вернулись к тем же камням. Тела товарищей начали разлагаться. Она приходила в себя лишь изредка, чувствуя во рту привкус крови.

— Брат Му, не трать свою кровь, чтобы спасти меня. Уходи.

Му Чэньхай с улыбкой покачал головой, повторяя все ту же фразу: — Чэньмин вот-вот должен нас найти.

Она кивала, но теряла сознание все чаще и на более долгое время.

На тридцать четвертый день, когда она очнулась, Му Чэньхай лежал рядом с ней. Он больше не просыпался.

Она обнимала тело Му Чэньхая под палящим солнцем и ветром, не в силах проронить ни слезинки. Но она все еще верила, что в следующую секунду перед ней появится Му Му.

На сороковой день она в оцепенении вгрызалась в останки товарищей, давясь и с трудом проглатывая. Тело уже не могло принимать эту отвратительную пищу. Она была худая, как скелет. В тот момент, когда она закрыла глаза, она наконец осознала одну истину.

Му Му не придет.

Возможно, брат Му знал это с самого начала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1: Записки семьи Ху, Глава 015: Кошмар

Настройки


Сообщение