— Ху Ди, зайди на минутку.
— А? — Ху Ди, засунув руки в карманы, медленно вошла в кабинет Цинь Цзю.
Цинь Цзю закрыл дверь кабинета. Увидев зевающую Ху Ди, он подумал, что за месяц отдыха она стала выглядеть еще хуже: — Почему у тебя такой плохой цвет лица? Нездоровится?
— Все в порядке. Зачем звал, начальник? — Ху Ди взъерошила свои растрепанные волосы. Даже Цинь Цзю не мог на это смотреть: — Слушай, когда ты уже найдешь себе мужчину и выйдешь замуж? Хватит целыми днями якшаться с этими паршивцами снаружи и забывать, что ты женщина. Если бы ты захотела привести себя в порядок, как те женщины снаружи, то выглядела бы вполне нормально.
— А приводить себя в порядок — это бесплатно? — возразила Ху Ди. — Ты знаешь, сколько сейчас стоит набор косметики? На эти деньги Даньян мог бы прожить месяц.
— Вообще-то, мой паршивец неплох, тоже чиновник небольшой. Может, познакомить вас?
Ху Ди хмыкнула: — Начальник, с моим-то характером, ты не боишься, что я испорчу твоего сына? Так зачем ты меня звал?
— В прошлый раз твое заявление о переводе в Отдел Тяжких Преступлений не одобрили. Но сейчас появилась возможность получше, — сказал Цинь Цзю, хотя на словах все еще не хотел давать эту так называемую возможность Ху Ди.
Ху Ди взяла документ, открыла его, и ее ноги невольно опустились со стола: — Бюро Национальной Безопасности?! — Она всего лишь хотела перейти в отдел с зарплатой повыше, чтобы бездельничать и ждать смерти, не нужно было пугать ее БНБ.
— Да, — горько усмехнулся Цинь Цзю. — В Отделе Тяжких Преступлений считают, что у тебя хорошие способности, но ты постоянно создаешь проблемы, поэтому твое заявление отклонили. Но не знаю, как ты приглянулась этим людям из БНБ. Ты же знаешь, люди из БНБ всегда действуют нестандартно. Но я не советую тебе туда идти. Ты знаешь, что БНБ еще опаснее, чем Отдел Тяжких Преступлений.
Ху Ди нахмурилась. Ради денег она не могла упустить эту возможность, но сейчас все было иначе. Она все еще колебалась, оставлять ли ребенка.
Тук-тук-тук!
— Войдите.
— Начальник, мы поймали воровку, но она говорит, что знает сестру Ху.
Не успел сотрудник договорить, как в кабинет ворвалась неопрятная женщина и, улыбаясь, схватила Ху Ди за руку: — Я же вам говорила, моя дочь — полицейский, у нее хорошие отношения с вашим начальником. Отпустите меня уже.
Ху Ди холодно высвободила руку и с бесстрастным лицом обратилась к приведшему женщину сотруднику: — Я ее не знаю. Сяо Лян, действуй по уставу.
— Ты сказала, что не знаешь кого?! — Женщина тут же взвилась и злобно ткнула пальцем в нос Ху Ди. — Я тебя родила, вырастила, а ты в итоге отказываешься от меня, своей матери! Что это за отношение? Пусть все в вашем полицейском участке посмотрят, посмотрят на тебя, бессовестную дрянь! Ах, какая же у меня горькая судьба… Растила детей десятилетиями, а они мне так отплачивают… Моя судьба так горька…
У Ху Ди сильно разболелась голова. Раздражение из-за ребенка, копившееся последние дни, мгновенно взорвалось. Она выхватила пистолет и приставила его к голове Тао Мэйцзюань, глядя на нее как на покойницу: — Еще слово, и я тебя пристрелю.
— Ху Ди, не горячись! — Цинь Цзю тоже устал от этой Тао Мэйцзюань. Отец Ху Ди рано умер, а мать пристрастилась к азартным играм и с самого начала не выполняла материнских обязанностей. Младших братьев Ху Ди вырастила сама Ху Ди. А мать то и дело занималась мелким воровством и создавала проблемы. Он смотрел на это сквозь пальцы, потому что она была матерью Ху Ди, но она так и не исправилась.
— Стреляй! Пристрели меня! Я твоя мать, убьешь меня — попадешь в ад! — Тао Мэйцзюань (в тексте опечатка - Тао Хуэйлин) усмехнулась, презрительно глядя на пистолет Ху Ди, уверенная, что та не посмеет выстрелить.
«Щелк» — пистолет был взведен. Ху Ди скривила губы, на ее лице было полное безразличие. В прошлой жизни она все равно была сиротой, а в этой наличие матери было даже немного непривычно: — Хорошо. Отправляйся в ад первой и жди меня там. Там мы снова будем матерью и дочерью.
Услышав щелчок взводимого курка, Тао Мэйцзюань испугалась: — Дочка, ты же не серьезно? Мама пошутила. Успокойся, опусти пистолет. Эй, парень, ты же хотел меня арестовать? Арестовывай, посади меня. Быстрее!
— Ху Ди, опусти пистолет, — приказал Цинь Цзю строгим голосом, видя состояние Ху Ди и боясь, что она натворит дел.
— Да, сестра Ху, давай поговорим спокойно.
Ху Ди, увидев испуганный вид Тао Мэйцзюань, медленно опустила пистолет: — Сяо Лян, отведи ее на допрос. Посади на сколько положено. Если сможешь посадить ее на всю жизнь, я тебя угощу.
Сюй Лян тут же поднял женщину и без колебаний увел. Цинь Цзю, видя, что Ху Ди все еще плохо выглядит, осторожно спросил: — Ху Ди, все в порядке?
— Начальник, я хочу подать заявление о переводе.
— Ты решила пойти в БНБ?
— Нет, я хочу сначала подать заявление о переводе в Архив на год.
— Архив?! — Цинь Цзю был потрясен. Он лучше всех знал характер Ху Ди. Хотя ее девизом было «бездельничать и ждать смерти», это было при условии сохранения зарплаты и отпуска. При переводе в Архив зарплата была намного меньше. Цинь Цзю понимал, насколько привлекательной для нее была зарплата в БНБ — Ху Ди просто не могла от такого отказаться. Но она просила перевести ее в Архив. Неужели Тао Мэйцзюань свела ее с ума? — Могу я узнать причину?
— Я беременна. Я хочу родить ребенка.
— Беременна?! — Цинь Цзю хлопнул ладонью по столу и вскочил со стула. — Когда это случилось? Ты же не скажешь мне, что это было в тот раз…
— Да.
Цинь Цзю почувствовал, что последние несколько волосков на его лысине вот-вот выпадут: — Ху Ди, подумай хорошенько. Ты даже не знаешь, кто отец ребенка. Тебе и так уже очень тяжело живется. Если ты еще и родишь ребенка, твоя жизнь будет разрушена.
— Я знаю, — Ху Ди погладила живот. В этот момент она была спокойной, совсем не похожей на обычную беззаботную себя. — Я уже все решила. — В этой жизни у нее хотя бы раз будет кто-то, связанный с ней кровными узами.
Мягкий свет падал на лицо Ху Ди, делая его необычайно нежным. Цинь Цзю никогда не видел ее такой. На мгновение он растерялся. Но тут Ху Ди фыркнула от смеха: — Начальник, почему бы тебе не прослезиться для атмосферы?
Цинь Цзю знал, что Ху Ди не может долго оставаться спокойной. Наверное, ему просто показалось из-за старческого зрения: — Я понял. Главное, чтобы ты сама приняла решение. Напиши мне заявление, я постараюсь все устроить как можно быстрее. У тебя накопилось много неиспользованных отпускных дней. Я вижу, ты плохо выглядишь. Даю тебе еще месяц отпуска, отдохни хорошенько дома.
— Начальник, отпуск оплачиваемый?
— Оплачиваемый! Если не оплатят, я сам заплачу из своего кармана! А теперь катись отсюда! — Цинь Цзю схватил пепельницу со стола и замахнулся, конечно, не собираясь ее бросать по-настоящему.
Ху Ди весело рассмеялась: — Начальник, береги давление. Я пошла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|