Юэ Чу по-джентльменски взял Ху Ди под руку. Она грациозно последовала за ним. Увидев, что во всем ресторане сидит только одна женщина, Ху Ди все поняла и тихонько приблизилась к Юэ Чу:
— Как мне тебе подыграть?
Юэ Чу улыбнулся:
— Ничего не говори, жди моего сигнала.
Ху Ди пожала плечами. Молчать так молчать.
— Господин Юэ, Фина, — сидящая женщина тут же встала, элегантно протянула руку и вежливо улыбнулась.
— Юэ Чу. Это моя девушка, Ху Ди, — Юэ Чу тоже протянул руку, слегка коснулся ее руки и быстро отпустил.
Фина взглянула на Ху Ди и слегка улыбнулась:
— Не слышала от вашей сестры, что у господина Юэ есть девушка.
— Моя сестра столько лет не была в стране, она не может знать всего.
Фина кивнула и начала заказывать еду. Ху Ди слушала их прерывистый разговор. Они болтали обо всем на свете: от внутренней политики до международной, от перестановок в кабинете министров одной страны до президентских выборов в другой. Даже то, что президент какой-то страны провел ночь с секретаршей, казалось, их касалось.
Закончив с политикой, перешли к экономике: от тяжелой промышленности до электроники. Фина говорила уверенно и красноречиво, Юэ Чу охотно поддерживал разговор, казалось, они нашли общий язык. Ху Ди смотрела на лицемерную улыбку Юэ Чу, кривила губы и с усмешкой наблюдала за женщиной напротив. Бедняжка, столько всего выучила, чтобы угодить этому произведению искусства.
На самом деле, чтобы порадовать его, лучше было бы поговорить о гробницах, чем о политике и экономике. Но она не собиралась подсказывать этой женщине. Произведение искусства велело ей молчать.
— Эй, официант! Еще тазик лобстеров! — Ху Ди протянула жирную руку.
Официант ресторана «Век» не был уверен, что обращение «эй, официант» предназначалось ему, но раз клиент просит, нужно обслужить по высшему разряду:
— Что желаете, мисс?
Ху Ди выплюнула панцирь креветки. Ей не хватало Котика. Если бы Котик был здесь, он бы точно почистил ей креветки. — Еще тазик креветок.
Официант невозмутимо смотрел, как красавица ест совершенно неэстетично. Юэ Чу повернул голову и встретился взглядом с Ху Ди. Его внимание привлекло и Фину, которая тоже посмотрела на Ху Ди. Улыбка последней застыла на губах. Это и есть сигнал?
Она тут же вытерла руки и рот, решительно отрицая, что ела жирными руками, и очень элегантно произнесла по-английски:
— Официант, еще порцию австралийских лобстеров, пожалуйста.
Юэ Чу с улыбкой взял салфетку и еще раз тщательно вытер ей руки. Его нежный тон заставил Ху Ди чуть не вывернуть все съеденные креветки:
— Ты съела уже две порции креветок. Если съешь слишком много, будет болеть живот. Закажи лучше другой десерт.
У нее и так уже живот побаливал. Ху Ди недовольно надула губы. Она так редко бывает в «Веке», а ей не дают заказать самое дорогое! Не буду! — Эй, официант! Миску лапши даньдань!
Уголок рта официанта дернулся:
— Простите, мисс, у нас нет такого блюда.
Ху Ди швырнула салфетку на стол. Ее глаза, способные источать влагу, вспыхнули гневом и обидой:
— Даже лапши даньдань нет? Что это за ресторан такой? Лучше бы сразу закрылись! Мой мужчина потратил столько денег, чтобы снять для меня весь зал, а у вас даже миски лапши нет! Лучший отель в стране, говорите? Все это обман, да?! Как тебя зовут? Какой у тебя рабочий номер? Как ваш менеджер мог нанять такую неразумную девчонку?
Официантка, работавшая всего месяц, никогда не встречала такой неразумной женщины. Ее губы застыли в упрямом и обиженном выражении, когда она смотрела на Ху Ди. Неудивительно, что господин Юэ ходит на свидания вслепую с другими женщинами! Что за человек!
— Мисс Ху, это ресторан высокого класса, здесь изначально не подают таких закусок, о которых вы говорите. Может, закажете что-нибудь другое? Не усложняйте жизнь бедной девушке, — Фина вовремя встала, чтобы заступиться за официантку. На самом деле, она прекрасно видела, как ела Ху Ди, и догадалась, что Юэ Чу просто нашел случайную женщину, чтобы отвязаться от нее. Даже если и нет, ее жалкий вид все равно не подходил Юэ Чу.
Ху Ди искоса взглянула на Фину и швырнула вилку в ее бокал с вином. Вино брызнуло на ее белое платье. Фина вскрикнула, вскочила и принялась вытирать пятно салфеткой. Ее новое платье от Шанель! — Какая наглость!
Ху Ди, обняв Юэ Чу за руку, с усмешкой смотрела на Фину:
— Прежде чем заступаться за других, посмотри, есть ли у тебя на это способности. Пытаешься соблазнить моего мужчину у меня на глазах, и еще ждешь от меня хорошего отношения? Говорю тебе, если бы я не хотела лобстеров из этого ресторана, думаешь, он стал бы снимать весь «Век», чтобы отделаться от женщины с фальшивой грудью?
В следующий раз, когда захочешь порассуждать на высокие темы, потрудись сначала выучить текст, прежде чем хвастаться. В прошлом году экономический рост «Группы Цзюлань» составил пятнадцать процентов, а не двадцать пять. Не думай, что ты неземная красавица. Твое призрачное лицо перед моим Сяо И выглядит как мумия из египетской пирамиды. Ты не видела, как он смотрел на тебя весь вечер? Как на покойницу.
Ху Ди говорила слишком грубо. Фина никогда не терпела таких унижений. Забыв о приличиях, она вцепилась в волосы Ху Ди. Ху Ди тоже не собиралась уступать. Две женщины мгновенно сцепились в драке. Официантка растерянно стояла в стороне. Как они начали драться?
Фина была избалованной барышней, как она могла справиться с Ху Ди? Когда Юэ Чу решил, что они достаточно подрались, и оттащил Ху Ди, та, кроме растрепавшихся снова шелковистых волос, не пострадала. А вот Фина явно была ранена серьезно, похоже, ее носу потребуется повторная ринопластика.
Юэ Чу потянул Ху Ди за руку и с упреком сказал:
— Ну что за балаган! Мало того, что подралась, так еще и мумией ее назвала.
Фина поднялась с пола, приводя себя в порядок. Ее гнев немного утих от слов Юэ Чу. С насмешливой улыбкой она ждала, как Юэ Чу бросит эту дикарку.
Ху Ди искоса посмотрела на него:
— А как я должна была сказать? — Она украдкой взглянула на Фину. Действительно, жалкое зрелище. Красивое лицо… Неужели она так сильно ударила?
Юэ Чу усадил ее, а затем попросил обиженную официантку позвать менеджера. Здешний менеджер часто имел дело с такими необоснованными требованиями, как у Ху Ди, потому что его сестра раньше тоже была здесь частой гостьей.
Быстро подошел мужчина средних лет. Увидев, что его сотрудница плачет, опустив голову, он понял, что что-то случилось. Он подошел с извиняющимся видом:
— Господин Юэ, чем могу служить?
Юэ Чу слегка улыбнулся:
— Ничего особенного. Моя девушка хочет лапши даньдань. Будьте добры.
— Конечно, господин Юэ, — менеджер быстро увел официантку. Выйдя за дверь, он сурово отчитал ее: — Ты что, уволиться хочешь?!
— Менеджер, это та женщина устроила скандал без причины!
— Ты не видела, кто ее парень? Даже если бы она захотела луну с неба, это не было бы необоснованным требованием! В следующий раз будь порасторопнее, — менеджер быстро ушел, начал звонить коллегам, чтобы узнать, где готовят лучшую лапшу даньдань, и заодно попросил немедленно доставить ее самолетом.
Разобравшись с заказом, Юэ Чу вернулся к прерванному разговору. Ху Ди все еще настойчиво ждала его ответа.
— Мисс Фина, простите, Сяоде неразумна, посмела сравнить вас с мумией. На самом деле, мумия гораздо красивее мисс Фины, — Юэ Чу произнес это с улыбкой, спокойно и ровно. Фина не смогла вздохнуть: — Какое издевательство! — Она бросила салфетку и, стуча каблуками, в гневе ушла.
Ху Ди посмотрела ей вслед. Не выдержала удара и просто ушла. Скучно. — Ты же мог сам справиться, зачем меня в это втянул?
— Эту женщину мне представила сестра. Если бы я не пришел, чтобы отделаться от нее, я бы не смог объясниться с сестрой. Она обязательно пожалуется ей, когда вернется. Сестра наверняка заинтересуется тобой. Зная ее характер, любящий сеять смуту, она из любопытства может вернуться. Заодно новость дойдет до моего брата и родителей, может, тогда они все вернутся.
Вот так одним выстрелом убить двух зайцев! Ху Ди широко раскрыла глаза. Ее красивый макияж был безнадежно испорчен после драки. — Сяо И, учитывая мои заслуги, может, добавишь мне зарплату?
Юэ Чу отпил глоток вина, он был в хорошем настроении:
— Это входит в твои обязанности. О какой прибавке может идти речь?
Капиталисты — кровопийцы! Ху Ди в расстроенных чувствах пнула стул под ногами:
— Эй, официант! Еще два цзиня креветок! — Объешься до смерти!
(Нет комментариев)
|
|
|
|