Юэ Чу беспомощно вздохнул. Столько лет прошло… Некоторые говорили, что ему повезло: он был всего лишь ребенком, подобранным Юэ Ду И, а семья Юэ передала ему все свое дело. Но посторонние не знали, что это произошло лишь потому, что в глазах его семьи он был самым глупым и податливым, поэтому именно ему досталась вся эта куча дел. Иначе почему даже племянники и племянницы, достигнув нужного возраста, не могли справиться и отказывались наследовать семейный бизнес? Он с благодарностью управлял делами, поддерживая порядок, но не мог же он всю жизнь продать этому! Он все еще скучал по своим пирамидам и гробнице Цинь Шихуанди. — Завтра я попрошу Бай Сюя подготовить документы для передачи дел.
— Дядюшка, неужели тебе не жаль свою племянницу? Я же умру молодой, погребенная под грудой цифр!
Юэ Чу швырнул на стол ручку стоимостью в миллион. Он был недоволен. Все они такие! Когда же он сможет сбросить с себя этот груз? Он тоже хотел все бросить и делать что вздумается. Люди, выращенные в семьях Юэ и Бэйтан, все были своевольными. Черт, он тоже носил фамилию Юэ, почему же ему нельзя было быть своевольным?
Сердце Юэ Лян екнуло при виде этой ручки. Она обиженно закусила губу. Ху Ди не смогла на это смотреть и ногой запихнула под шкаф только что разбитый ею кувшин неизвестной эпохи, а затем принялась уговаривать: — Принцесса еще маленькая. Если она не хочет, поуправляй еще несколько лет. Все равно раньше ты неплохо справлялся.
Юэ Чу перевел взгляд на Ху Ди. Только сейчас он вспомнил, что эта женщина, похожая на уборщицу из его жилого комплекса, была старостой, которую он только что выбрал. — Кувшин, который ты только что разбила, — официальный фарфор эпохи Юнлэ.
Ху Ди тут же переметнулась на другую сторону: — Вообще-то, принцесса, ты уже не маленькая. Восемнадцать лет — это совершеннолетие. Нужно уметь уважать старших и заботиться о младших, понять своего дядюшку, который уже в возрасте, и позволить ему пораньше уйти на пенсию.
Юэ Лян посмотрела на мгновенно предавшую ее женщину и надула губы. Завтра пусть и не мечтает о ее завтраке.
Юэ Чу проигнорировал фразу про «в возрасте». Если бы Юэ Лян согласилась принять «Даосен», он бы не возражал признать себя стариком в их глазах.
— Почему не Юэ Ин? — возмутилась Юэ Лян. — Это несправедливо, брат старше меня.
— Я хочу, чтобы Юэ Ин возглавил «Но».
Юэ Лян подумала и кокетливо попросила: — Дядюшка, дай мне еще год.
Она обязательно найдет мужчину, который возьмет на себя «Даосен» вместо нее.
Юэ Чу посмотрел на Юэ Лян.
Разница в возрасте между ним и Юэ Ином была невелика, поэтому он не чувствовал себя старшим поколением по отношению к нему. А Юэ Лян была маленькой принцессой их семьи. Как бы строго он к ней ни относился, она все равно оставалась сокровищем. — Понятно. Можешь идти.
Юэ Лян проигнорировала умоляющий взгляд Ху Ди. Кто просил ее предавать? Пусть сама выпутывается.
Ху Ди не смогла удержать Юэ Лян взглядом. Когда Юэ Чу посмотрел на нее, она широко улыбнулась. Юэ Чу остался невозмутим: — Ты только что порвала мой свиток «Ночной пир» и разбила мой сине-белый фарфор. Сама скажи, что теперь делать?
Он же стоял спиной, все его внимание было сосредоточено на принцессе! Неужели у него глаза на затылке?
— У тебя есть клей? Я тебе склею.
Юэ Чу посмотрел на ее бесстыдную улыбку. Ее сияющая улыбка раздражала его, особенно по сравнению с ним самим, живущим не по своей воле. Она была слишком свободной. Внезапно ему захотелось испортить ей настроение, увидеть ее поникшей. Поэтому он позвал: — Мо Ци.
— Здесь.
— Призрак! — Рядом внезапно появился человек. Ху Ди от испуга повисла на Юэ Чу. Юэ Чу был поражен, что не успел отступить в первый же момент.
Юэ Чу оттолкнул Ху Ди: — Найди клей.
— Есть.
Не может быть! Произведение искусства не может быть таким мелочным! Неужели он действительно заставит ее клеить? Она же просто так сказала.
Через несколько минут перед Ху Ди поставили всевозможные виды клея. Мо Ци, даже не взглянув на нее, снова исчез.
— Клей потихоньку, — увидев ее кислое лицо, Юэ Чу почувствовал, как его настроение улучшилось. Вот так-то лучше. Он открыл компьютер и продолжил неоконченную работу.
Ху Ди приклеивала один осколок и бормотала проклятие: — Первое проклятие: пусть тебе с детства не хватает кальция, а вырастешь — любви. Бабушка тебя не любит, дядя не жалует.
Приклеила еще один: — Второе проклятие: пусть у тебя будет дисбаланс инь и ян, а мужчина твой тебе изменяет.
Третий осколок: — Третье проклятие: пусть у тебя выпадут все зубы, а к среднему возрасту ты облысеешь.
Четвертый осколок: — Четвертое проклятие: пусть все твои сестры умрут, а выходя из дома, ты будешь встречать призраков.
— Советую тебе не проклинать мою сестру. Она злопамятная.
Ху Ди подняла голову. Юэ Чу стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на нее сверху вниз. Ху Ди широко улыбнулась: — Я хотела сказать: Сяо И, желаю тебе долгих лет жизни и владычества над миром!
Юэ Чу хмыкнул, сел обратно и углубился в отчеты, больше не глядя на Ху Ди. Она надула губы. Произведения искусства требуют бережного обращения и ухода, неудивительно, что у них такой характер. Через полчаса она наконец склеила кувшин и подбежала к Юэ Чу: — Сяо И, я склеила! Можешь не благодарить. Я пойду?
Юэ Чу оторвался от груды цифр и снял очки, потирая уставшие глаза. Ху Ди внезапно заглянула в бездонные черные омуты. Мимолетное ощущение узнавания смутило ее. Казалось, она где-то видела эти глаза, но оно промелькнуло так быстро, что она не успела задуматься. В конце концов, все произведения искусства похожи.
Юэ Чу придирчиво осмотрел кувшин, а затем улыбнулся: — Цена этого кувшина на аукционе — двенадцать миллионов?
— Черт, ты жульничаешь! — взревела Ху Ди. — Я не буду этого делать! Я целый час клеила!
Юэ Чу увидел, как ее лицо надулось от злости, словно рыба фугу, и его настроение стало еще лучше: — Я с самого начала не говорил, что если ты склеишь, то долг будет списан. Если не хочешь платить, будем судиться. Вот визитка моей сестры. Хотя она не особо балует меня, своего брата, но ты же знаешь, я столько лет работал на нее как вол. Если я захочу упрятать кого-то за решетку пожизненно, думаю, это маленькое желание она исполнит. Если ты не можешь заплатить, можешь продать себя. Мо Ци.
Юэ Чу протянул руку. Появившийся из ниоткуда Мо Ци вручил ему черновик кабального договора и снова исчез. Юэ Чу протянул договор Ху Ди: — Плати деньги, продавай себя или садись в тюрьму. Выбирай.
Ху Ди уставилась на Юэ Чу, желая проглотить его целиком. Какой недалекий журнал назвал его утонченным джентльменом? Кто, будучи слепым, назвал его самым завидным золотым холостяком века? С таким собачьим характером он ей и даром не нужен!
— Подожди, я подумаю пару минут.
Юэ Чу поднял бровь, его красивое лицо стало еще более непринужденным: — Пожалуйста.
Ху Ди забилась в угол и с негодованием достала телефон. Как только соединение установилось, не успела она и слова сказать, как Цинь Цзю начал ругаться: — Я же говорил не звонить мне без серьезной причины! Если твою личность раскроют, твоему отпуску и зарплате конец!
— Начальник, это очень важное дело.
— Говори.
— Все мои расходы и убытки во время задания могут быть возмещены за счет организации?
— Это зависит от конкретных убытков.
Ху Ди обиженно сказала: — Начальник, я разбила чей-то кувшин, и теперь требуют компенсацию.
— Всего лишь кувшин. Возьми квитанцию для возмещения.
Обиженный голос Ху Ди тут же просиял: — Начальник, вы настоящий слуга народа! Обожаю вас!
— Хватит. Из-за такой мелочи звонить мне. Впредь по пустякам не беспокой.
Цинь Цзю собрался повесить трубку, но потом добавил: — Подожди, сколько стоит этот кувшин?
— Двенадцать миллионов!
Цинь Цзю подскочил на том конце провода: — Какой кувшин стоит двенадцать миллионов?!
— Сине-белый фарфор, — Ху Ди сидела на корточках в углу, преграждая путь муравьям. — Говорят, официальный. Сказали, если не заплачу, то продать себя или сесть в тюрьму.
— Тогда продавай себя.
— Не хочу! — Она отказывалась продаваться произведению искусства с плохим характером.
— Тогда садись в тюрьму. Я попрошу друзей в тюрьме позаботиться о тебе.
— Начальник, вы предатель!
У Цинь Цзю разболелась голова: — А что я могу сделать? Если я возмещу тебе эту сумму, то сам сяду! Ты что, ограбила кого-то?!
Цинь Цзю с треском повесил трубку. Ху Ди посмотрела на телефон в руке. Похоже, этот путь был закрыт. Она медленно подошла к столу Юэ Чу и после долгих колебаний неохотно сказала: — Я не занимаюсь домашним хозяйством, не готовлю, не сижу с детьми.
Как ни думай, все равно обидно. — И не сплю с тобой.
Юэ Чу с усмешкой оглядел ее с ног до головы: — Успокойся, у меня еще не настолько плохой вкус, чтобы позариться на такой уцененный товар, как ты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|