Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
8. Принуждение к написанию «Сна в красном тереме» 8
Лянь Сюэ, явно обезумевший, бросился на Ду Чжэ с блестящим кинжалом в руке.
Цао Сюэцинь тут же оттащил Ду Чжэ назад, уклоняясь от этой беспорядочной атаки.
Но защита Цао Сюэциня заставила сердце Ду Чжэ сжаться, ведь он своими глазами видел, как Цао Сюэцинь получил две серьёзные раны, защищая его.
Видя безумное состояние Лянь Сюэ, смелая и рискованная мысль быстро сформировалась в голове Ду Чжэ. Он сначала оттащил Цао Сюэциня в безопасное место, затем изменил тон и, импровизируя, добавил строчку: — Ваше Величество, недавно вашей наложнице приснились небесные девы, исполняющие чудесную мелодию. Они были одеты в одеяния из перьев и облаков. Ваша наложница желает назвать эту мелодию в их честь и преподнести её Вашему Величеству.
Цао Сюэцинь на мгновение замер, затем понял замысел Ду Чжэ. Он тут же принял вид императора Тана и подал знак оркестру начать играть мелодию «Юй Фужун».
В «Дворце Вечной Жизни» как раз есть сцена «Создание мелодии», где Ян Юйхуань исполняет «Танец одеяний из перьев и облаков», превосходящий «Танец Летящего Лебедя» наложницы Мэй Цзян Цайпин, чем ещё больше завоёвывает любовь Ли Лунцзи.
Оркестр не понял причины, но всё же начал играть по замыслу Цао Сюэциня.
Изначально в этой сцене дань должен был вернуться за кулисы, чтобы сменить головной убор и халат, поскольку танцевать в халате с фениксом было крайне неудобно, тем более с тяжёлым головным убором на голове.
Однако Цюй Беи начал свою карьеру очень рано, и его мастерство было безупречным. Будь то акробатические трюки дань с мечом и конем или прыжок со сцены высотой в четыре чи — этот прыжок требовал использования цяо, а после приземления нужно было ещё быстро бежать. Только одно это уже было настоящим чудом.
В отличие от тренированной и шаблонной атаки гвардейцев Принца Ли, этот женоподобный юнец Лянь Сюэ, хоть и держал в руке оружие, рубил беспорядочно. Ду Чжэ хотел, чтобы Лянь Сюэ получил скрытый урок и впредь не смел так поступать.
Поэтому он намеренно провоцировал Лянь Сюэ на атаки, используя уклонения как часть танца.
«Танец одеяний из перьев и облаков» изначально был нежным, плавным танцем, но с блеском кинжала, пронизывающим его, он превратился в танец с мечом!
Ду Чжэ легко взмахнул шуйсю, откинулся назад, почти на девяносто градусов, уклоняясь от острого лезвия.
Затем он обвил шуйсю вокруг руки Лянь Сюэ, воспользовался моментом, чтобы подпрыгнуть, приземлился на спину и шею Лянь Сюэ, перевернулся, и его ярко-жёлтый халат с фениксом, распахнувшись в этом вихре, стал ещё более изящным и красивым. Украшения из зимородка на его голове сверкали сине-фиолетовым блеском под солнцем. Лянь Сюэ, которого Ду Чжэ дразнил, почувствовал, как его убийственный гнев растворился в этом нежном танце, словно утки-мандаринки на пруду и цветы на одном стебле. Расцветающий небесный аромат, танец одеяний из перьев и облаков — это было похоже на то время, когда Лянь Сюэ был ещё помощником дань, а Цюй Беи исполнял пьесу, и он помогал ему.
Зрители, видя, что опасность миновала, решили, что это был оригинальный замысел Цюй Беи, и разразились аплодисментами!
Ду Чжэ слегка улыбнулся, незаметно отстранился от атаки Лянь Сюэ и подошёл к Цао Сюэциню, изящно поклонившись. Не успел он произнести ни слова, как Цао Сюэцинь, прекрасно поняв его, встал, потянул его за собой и быстро отступил к занавесу, сказав: — Уже смеркается, наложница, следуй за мной во дворец.
Ду Чжэ и Цао Сюэцинь вместе сошли со сцены, оставив Лянь Сюэ одного с кинжалом в руке. Зал гремел от аплодисментов и возгласов, но Лянь Сюэ ничего не слышал. Капли воды падали на кинжал. Хотя был июль, и жара стояла невыносимая, ему казалось, что он промёрз до костей.
Оставив громовые аплодисменты за низким занавесом, они прошли в отдельную гримёрную, скрытую за ширмой. Цао Сюэцинь и Ду Чжэ, одетые в халаты с драконом и фениксом, переглянулись и, взявшись за руки, улыбнулись.
Ду Чжэ изящно поклонился и серьёзно поблагодарил: — Сюэцинь, спасибо, что пришёл сегодня.
Цао Сюэцинь наклонил голову, посмотрел на Ду Чжэ и, не обращая внимания на то, что они находятся в Чжалоу, где люди ходят туда-сюда за ширмой, наклонился и поцеловал Ду Чжэ в губы. Рука, обнимавшая его за талию, скользнула вниз, легко коснулась Ду Чжэ, а затем Цао Сюэцинь что-то прошептал ему на ухо.
Когда Цао Сюэцинь коснулся его, Ду Чжэ лишь нахмурился, но затем, услышав его дерзкие слова, рассердился и оттолкнул Цао Сюэциня, тихо выругавшись: — Ты… ты безобразничаешь!
— Дун Лю, какое у тебя жестокое сердце, — Цао Сюэцинь ударился о дверь, и рана заставила его скривиться, но он всё равно подмигнул Ду Чжэ. — Очень больно, очень больно!
— Ты… — Ду Чжэ знал, что Цао Сюэцинь притворяется, но всё равно не мог сдержаться. Он подошёл и потянул Цао Сюэциня к себе, чтобы осмотреть: — Как твоя рана?
Услышав это, Цао Сюэцинь хитро улыбнулся, взял руку Ду Чжэ, спрятанную в широком шуйсю, и приложил её к своей спине. Затем он обнял Ду Чжэ за талию, приняв позу тесного объятия.
Цао Сюэцинь наклонился и прошептал Ду Чжэ на ухо: — Рана на спине, как я могу знать, хорошо ли или плохо? Может, Дун Лю поможет мне посмотреть?
Ду Чжэ надул губы. Хотя ему хотелось возразить: «Ты что, сам не знаешь, больно тебе или нет, если не видишь раны?!», он сдержался, видя, что Цао Сюэцинь всё ещё выглядит слабым.
Он потянулся, чтобы расстегнуть узелковые пуговицы на халате Цао Сюэциня: костюм был новым, пуговицы слишком тугими, и он не мог их расстегнуть сразу. Ду Чжэ, торопясь, приложил немного силы, чтобы потянуть. Цао Сюэцинь же, не торопясь, обнял Ду Чжэ и улыбнулся. Он посмотрел на Ду Чжэ, который был почти прижат к нему, и вдруг рассмеялся, протянул руку и взял прядь чёрных волос Ду Чжэ, притворно удивившись: — Дун Лю, не думал, что ты такой нетерпеливый.
— Я…! — Ду Чжэ никогда не встречал такого лжеца. Он свирепо посмотрел на Цао Сюэциня: — Я нетерпеливый?! Ещё слово, и я покажу тебе, что значит быть по-настоящему нетерпеливым!
— Пффф, — Цао Сюэциня позабавил серьёзный и рассерженный вид Ду Чжэ с покрасневшим лицом. Он наклонил голову и подмигнул: — Тогда, Дун Лю, будь нежнее, у меня ведь ещё раны.
— ...Тьфу! — Ду Чжэ, рассердившись, скомкал одежду Цао Сюэциня, словно квашеную капусту, прежде чем расстегнуть эти проклятые узелковые пуговицы. Затем, покраснев, он стянул с Цао Сюэциня бамбуковую рубашку, обнажив его кожу: — Глоть! — Ду Чжэ моргнул, уставившись на смуглую кожу и идеальные мышцы, и невольно сглотнул.
Цао Сюэцинь не оставил без внимания этот маленький жест Ду Чжэ. Он обнял Ду Чжэ за талию и тихо спросил, словно, если бы он спросил громче, то что-то бы разрушилось: — Дун Лю, доволен тем, что видишь?
— До…волен, — Ду Чжэ облизнул губы. Даже будучи мужчиной, перед такой красотой он не мог устоять. Колеблясь, он протянул руку и легко коснулся живота Цао Сюэциня, подсознательно произнеся вслух то, что было у него на уме: — Чёрт, в одежде худой, без одежды — мускулистый! Какое тело, чертовски круто!
— В одежде худой, без одежды… мускулистый? — Цао Сюэцинь, услышав это, нахмурился и с лёгким любопытством посмотрел на Ду Чжэ: — И что такое "чёрт"?
— Э-э… — Ду Чжэ неловко почесал затылок: — Это просто означает… Кхм, не об этом сейчас. Дай мне сначала посмотреть твою рану!
Цао Сюэцинь, видя, что он не говорит, не стал настаивать, лишь незаметно притянул Ду Чжэ за талию, ещё теснее прижав их тела друг к другу.
Ду Чжэ не понял намёка Цао Сюэциня. Он поднял голову и странно посмотрел на Цао Сюэциня: — Если ты не отпустишь меня и не повернёшься, как я посмотрю?
— Ты можешь потрогать.
— О_О Ду Чжэ наконец понял, о чём думает Цао Сюэцинь. Его сердце забилось быстрее, и он поднял глаза на Цао Сюэциня.
Глаза Цао Сюэциня были полны страсти, словно неразбавленное вино. Сделав первый глоток, чувствуешь, как ядовитое вино обжигает горло, но когда жжение проходит, оно становится таким притягательным, что невозможно остановиться.
— Ты… серьёзно? — Хотя Система сказала, что Цао Сюэцинь — объект миссии №419, Ду Чжэ не хотел отношений на одну ночь.
Ответом Цао Сюэциня было то, что он прямо заткнул Ду Чжэ рот. Этот поцелуй отличался от их прежних поверхностных касаний, и это был не просто страстный поцелуй.
Ощущение, будто его собираются поглотить, на самом деле наиболее правдиво передавало Ду Чжэ сильное чувство обладания и ответ на вопрос.
Таким образом, Ду Чжэ отбросил сомнения; медлить было не по-мужски.
Он больше не беспокоился о том, во что превратится оставшийся на Цао Сюэцине халат. В переплетении губ и языков Ду Чжэ уже полностью ощутил Цао Сюэциня.
— Дун Лю, ты такой мягкий.
Ду Чжэ посмотрел на Цао Сюэциня. Огонь разгорался по всему его телу, а промедление, когда всё было на пороге, сводило его с ума изнутри и снаружи. Он дрожащими руками обнял Цао Сюэциня за шею, прикусил его ухо и невнятно пробормотал: — Если ты не поторопишься, я, кажется, сам не выдержу?
Когда любимый человек так торопит, любой мужчина поймёт скрытый смысл. Цао Сюэцинь утешительно поцеловал Ду Чжэ в веко, прижимая его мягкое тело всё ниже и крепче.
— Ух… — Ду Чжэ тихо вскрикнул, и в глазах его тут же навернулись слезы.
Поскольку Цао и Ду стояли лицом к лицу, Цао Сюэцинь тут же наклонился и поцеловал Ду Чжэ в уголок глаза. Они отдались нежности, стоя в объятиях, словно их кровь сливалась воедино.
Ду Чжэ открыл рот, собираясь что-то сказать, но дверь ширмы внезапно распахнулась снаружи, и Принц Хэ с детским лицом вдруг стремительно ворвался внутрь: — Лицин, я слышал, что Лянь… — Его слова оборвались на полуслове. Лицо Айсиньгёро Хунчжоу резко побледнело. Он указал на Цао Сюэциня и Ду Чжэ, затем оглядел всю эту идиллическую сцену, и его бледное лицо покраснело, затем посинело. Губы его задрожали, и было непонятно, был ли он шокирован или разгневан: — Вы… вы… вы…
Цао Сюэцинь улыбнулся, но от него исходила абсолютная мужская собственническая аура, защищающая свою территорию. Он ещё крепче прижал Ду Чжэ к себе.
— Ваше… — Лицо Ду Чжэ тоже побледнело. Не успел он договорить, как Принц Хэ взорвался, громко крикнув: — Безобразие! — и выбежал, со всей силы захлопнув за собой дверь ширмы.
Ду Чжэ в душе застонал от предчувствия беды и поспешил догнать его, но ноги его подкосились, и он упал на колени. Цао Сюэцинь, видя такую реакцию Ду Чжэ, нахмурился, и в его глазах мелькнул кровожадный блеск. Он медленно присел, постепенно притягивая Ду Чжэ в свои объятия, и тихо прижался губами к уху Ду Чжэ, очень опасно, слово за словом, спросив: — Что, Дун Лю так сильно заботится о Принце Хэ?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|