Глава 3 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Улица Хуарши — это улица к северу от небольшого дворика семьи Цао, где продаются изящные изделия народных мастеров.

Название «Хуарши» («Цветочный рынок») связано с тем, что здесь много магазинов, торгующих румянами, маслом для волос, шпильками, браслетами и вышитыми платьями. Это одно из самых оживленных и процветающих мест в Восточном городе.

Хотя Ду Чжэ не знал, зачем Цао Сюэциню Хуарши, он всё же приподнял занавеску кареты и выглянул наружу: храм Ваньмин находился в северной части внешнего города, а им нужно было проехать через центральный и южный города, чтобы добраться до Восточного. Судя по тому, что он видел снаружи, они только что достигли района храмов Цинхуа и Небесных Царей.

— Ещё не доехали. Что-то случилось?

— …Ничего особенного, — Цао Сюэцинь тяжело вздохнул, словно от сильной боли, и, отдышавшись, продолжил: — Сегодня в доме появились две… неприятные особы. Я хотел спрятаться от них, поэтому вместе с Дин Жуном нашёл предлог выйти. Как раз встретил вас, господин Цюй, на сцене, и вот… Эх, не будем об этом.

Цао Сюэцинь оборвал фразу на полуслове, ещё больше разжигая любопытство Ду Чжэ. Ду Чжэ больше всего на свете ненавидел такие сюжетные ловушки, поэтому спросил:

— Значит, нельзя возвращаться?

— Эх, не то чтобы… — Цао Сюэцинь выглядел немного смущенным и после долгих колебаний сказал: — Если она устроит скандал дома, моя мать будет расстроена несколько дней. А если я вернусь в таком виде, боюсь, это заставит Старую госпожу Цао снова плакать.

На Хуарши много изящных вещиц. Я подумал, что можно выбрать одну-две, когда будем возвращаться, чтобы порадовать их.

Ду Чжэ кивнул. Вне зависимости от эпохи, лучший способ порадовать девушек всегда сводился к трём словам: Купи! Купи! Купи!

— И ещё я хотел… — снова начал Цао Сюэцинь, но на этот раз он поднял голову и внимательно посмотрел на Цюй Беи.

— Что хотел?

Едва прозвучал этот вопрос, как Цао Сюэцинь, чьи губы были сухими и бледными от тяжёлой раны, всё же с трудом поднялся. Он естественно обнял Цюй Беи за тонкую талию, прижался к его шее и тихо вздохнул. Тёплое дыхание коснулось нежной, чувствительной кожи.

Ду Чжэ не успел опомниться от шока, как его ухо было нежно и торопливо поцеловано. Вслед за этим послышался низкий, приятный голос Цао Сюэциня: — Я бы ещё хотел увидеть, как Дун Лю выглядит без этого наряда…

Когда Цао Сюэцинь обнял его за талию, Ду Чжэ весь напрягся, а тот поцелуй заставил его покраснеть от ушей до кончиков пальцев ног. Вдобавок к внезапным словам Цао Сюэциня, Ду Чжэ, ни о чём не думая, тут же оттолкнул его:

— Ты, ты, ты пошляк!

Цао Сюэцинь ударился о стенку кареты и скривился от боли, но его глаза озорно смотрели на Цюй Беи. Отдышавшись, он снова тихонько придвинулся к уху Цюй Беи и сказал:

— Дун Лю, куда это ты зашёл со своими пошлыми мыслями? Я хотел представить тебя своей семье, просто хотел посмотреть, как ты будешь выглядеть в обычной одежде, а вовсе не просил тебя раздеваться догола.

Ду Чжэ понял, что слишком остро отреагировал и что Цао Сюэцинь его поддразнил. Он сердито замолчал.

Но Цао Сюэцинь притворился удивлённым и продолжил дразнить его:

— Неужели… Дун Лю хочет пойти к моим родителям в этом ярко-красном театральном платье?

— Кто, кто любит носить платья! — поспешно возразил Ду Чжэ, затем что-то вспомнив, недовольно надул губы. — Я, я зачем должен встречаться с твоими родителями?!

Цао Сюэцинь ничего не ответил, лишь с интересом посмотрел на Цюй Беи. Его взгляд стал очень нежным и снисходительным. Наконец, он медленно поднял руку, чтобы поправить несколько растрёпанных прядей у виска Цюй Беи, и почти неслышным голосом медленно позвал:

— Дун Лю…

— …Что, что такое? — Ду Чжэ покраснел, его сердце бешено колотилось, он совершенно не смел смотреть на Цао Сюэциня, но, услышав, как тот зовёт его по имени, вынужден был ответить.

Однако спустя долгое время он не услышал продолжения от Цао Сюэциня. Обернувшись, он обнаружил, что Цао Сюэцинь снова потерял сознание, нахмурившись и выглядя очень страдающим.

Ду Чжэ вздрогнул и поспешно бросился к нему, перевернул Цао Сюэциня, чтобы посмотреть на его спину. Рана снова кровоточила. Вероятно, это было из-за того сильного удара.

Ду Чжэ стиснул зубы и посмотрел на потерявшего сознание Цао Сюэциня со сложным выражением: его беспокоила не только тяжёлая рана Цао Сюэциня, но и ещё одна, более важная причина — он обнаружил, что, когда Цао Сюэцинь целовал и обнимал его, он хоть и был напуган, но в душе ему это ничуть не было противно.

Чёрт!

Ду Чжэ внутренне застонал: не прошло и дня, как он перенёсся в Великую Цин, а уже сделал огромный шаг в сторону того, чтобы стать геем.

В то время как Ду Чжэ предавался самобичеванию, в маленьком дворике семьи Цао в Суаньшикоу царил настоящий хаос.

Привратник, стоявший у ворот, беспомощно покачал головой — с тех пор как имущество семьи Цао было конфисковано, тётушка стала часто приходить с кузиной, чтобы, во-первых, похвастаться, а во-вторых, позлить госпожу.

В этом маленьком дворике в Суаньшикоу с северной стороны было пять главных комнат. Из одной из них доносился смех женщины:

— Сестра, неужели вы не знаете? Сегодня император назначил Принца Пина Главнокомандующим по умиротворению границ! Боюсь, он скоро отправится в поход на Джунгаров!

— Что?! — другая женщина, казалось, была очень удивлена. — Так быстро?! Почему мой господин ничего об этом не говорил?

— Шестой господин, боюсь, сейчас всё ещё гостит в резиденции Принца Ли за городом. Что? Неужели Ваше Высочество, Принц, что-то скрывает от своих домочадцев?

Женщина сделала паузу, затем снова засмеялась:

— Сестра, вам, вероятно, стоит чаще навещать Принца Пина, пока он в столице. Иначе, учитывая нынешнее положение семьи Цао, и то, что Чжань-гэр не любит учиться и сдавать экзамены на чин, в будущем я не хочу, чтобы моя дочь вышла замуж сюда и жила с вами в нищете.

— …Мой зять сейчас пользуется большим доверием Великого академика Чжан Тинъюя. Говорят, его пригласили в качестве частного учителя. Дочь моей сестры, конечно, моя, и семья Цао не обидит её.

— У тётушки здесь даже японского шёлка нет… — снова раздался голос молодой женщины. — Говорите, не обидят, но, боюсь, всё равно обидят.

— Племянница, эти слова, они слишком… — Голос Госпожи Цао уже дрожал, и она не могла продолжить.

— Как ты смеешь так говорить, девчонка!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение