Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Принц Хэ на этот раз выглядел странно и немного уклонялся от ответа. Он невнятно произнес:

— В общем, Лицин, не спрашивай, снаружи очень неспокойно! Мои люди рядом с тобой тоже не очень хорошо, и у Четвертого брата будут проблемы. Смотри, тебе не нужно беспокоиться о еде, одежде и жилье в княжеской резиденции. Пока что... послушай меня, подожди немного, прежде чем уходить, хорошо?

Ду Чжэ, видя странное выражение лица Принца Хэ и его уклончивый взгляд, сразу понял, что дело не так просто. Сейчас было неудобно расспрашивать, поэтому он мог только кивнуть в ответ.

В последующие дни Ду Чжэ, хоть и хотел разузнать что-то, но слуги в княжеской резиденции были очень бдительны, и он ничего не смог выяснить.

Когда наступила пятнадцатая ночь Чжунъюань, снаружи запускали речные фонари. Принц Хэ не смог отказать главной наложнице принца и двум младшим наложницам, которые умоляли его, и пошел с ними, ведь в прошлом году его старший сын Юн Ин скончался в младенчестве.

Ду Чжэ, воспользовавшись случаем, тайком поймал служанку из внешнего двора и расспросил ее:

— Вы говорите о мужской оперной труппе?

Служанка не знала личности Цюй Беи, но, видя его роскошную одежду, подумала, что он гость-советник из княжеской резиденции, и сказала:

— Вы, должно быть, недавно приехали в столицу? Вы еще не знаете о недавних изменениях в мужской оперной труппе...

— О? И что же там изменилось?

— Я слышала, что первого даня мужской оперной труппы, господина Цюй Беи, недавно преследовали. Теперь его враги пришли к ним, и хозяин труппы не осмеливается держать его. Поэтому он использовал второго даня, который раньше был рядом с господином Цюй, чтобы тот пел роль Ян Юйхуань. И оказалось, что этот молодой дань, хоть и молод, но очень талантлив. Говорят, что в эти дни мужскую оперную труппу не только не освистывали, но и их доходы значительно возросли! А как зовут того молодого господина... как же его...

— Может быть... Лянь Сюэ?

— Да-да-да! Ох, господин, вы, оказывается, знаете! Говорят, что этот молодой господин Лянь имеет все шансы стать второй "Ян Юйхуань". Он играет "Дворец Вечной Жизни" очень правдоподобно, и даже добавил несколько пикантных пьес. Наш князь, хоть и считает это вульгарным, но в столице многим это очень нравится, и его уже начали называть "господин Лянь".

— Пикантные пьесы?

Ду Чжэ почувствовал, как сердце ёкнуло. У этого ребенка, Лянь Сюэ, слишком много смелости! "Дворец Вечной Жизни" Хун Шэна — это элегантная опера, ее никак нельзя сравнивать с такими пошлыми пьесами, как "Весна в расписном зале" или "Дразнить дядю". Более того, Святой Предок прямо запретил ставить в театрах такие непристойные сцены, где актеры ведут себя распутно на сцене и бросают яичные белки, имитируя нечто выстреливающее. Лянь Сюэ неизвестно где этому научился, но осмелился добавить такие развратные сцены в элегантную оперу.

Ду Чжэ втайне покачал головой, но ничего не мог сказать, лишь продолжал кивать служанке. Было жарко, но его ладони были покрыты холодным потом, а сердце опускалось все ниже: неудивительно, что Принц Хэ не осмеливался сказать ему правду. Похоже, даже если в будущем все уляжется, во-первых, в мужской оперной труппе не будет места для Цюй Беи, а во-вторых, если мужскую оперную труппу когда-нибудь донесут властям за запрещенные пьесы, Цюй Беи, как полу-учитель Лянь Сюэ, тоже попадет под суд.

Лянь Сюэ... Ду Чжэ покачал головой. Это путь выживания для актеров, и никто не выше другого. К тому же, "мясные" сцены действительно более популярны и требуют меньше вокального мастерства. Лянь Сюэ, родившийся как дань с мечом и конем, имел преимущество в боевых сценах, поэтому его выбор был вполне оправдан.

Ду Чжэ глубоко вздохнул, глядя на яркую луну в высоком небе. Цюй Беи давно хотел покинуть мужскую оперную труппу, и нынешняя ситуация оказалась своего рода возможностью. Хотя это была не лучшая возможность, Ду Чжэ считал, что все зависит от человека, и то, что он хотел, он будет добиваться сам.

После пятнадцатого числа Ду Чжэ принял решение. Сначала он отправил человека из торговой лавки, чтобы забрать накопленные за эти годы деньги, а затем попросил слугу принести комплект сценариев "Дворца Вечной Жизни" из княжеской библиотеки. Цюй Беи много раз читал это произведение, и Ду Чжэ, унаследовав его память, тоже был хорошо знаком с ним. Он взял лист бумаги, на котором что-то писал и рисовал, записывая множество деталей сцен.

"Погребение Нефритовой Красавицы" и "Тайная Клятва" он не мог бросить, эти две сцены были визитной карточкой Цюй Беи, но в сборнике было еще много хороших пьес. Ду Чжэ, конечно, искал те сцены, которые оперная труппа не часто ставила, и которые можно было бы сыграть без одного или двух главных героев, например, "Ссора в павильоне" или "Ночная обида".

У Цюй Беи в столице было три-пять друзей из оперных театров. Людей из мужской оперной труппы он больше не смел беспокоить, но в труппе Гуй и труппе Наньцзя тоже были один-два актера, готовые ему помочь. Поэтому Цюй Беи собрал нескольких музыкантов, а также нашел "Гуй-гэра" из труппы Гуй, Ли Гуя, чтобы тот играл Тан Минхуана в паре с ним. Вскоре образовалась небольшая временная оперная труппа.

Все было готово, оставалось только найти подходящий день для выступления.

Ду Чжэ был занят некоторое время и не мог навестить Цао Сюэциня. Однако слуга Цао Сюэциня, Дин Жун, нашел возможность поговорить с людьми Цюй Беи и передал ему сообщения два или три раза. Дин Жун говорил, что состояние Цао Сюэциня постепенно улучшается, но он находится под домашним арестом. Цао Фу тоже не выходил из дома, специально присматривая за Цао Сюэцинем, боясь, что старая госпожа Цао и госпожа Цао будут легко поддаваться влиянию и снова выпустят Цао Сюэциня натворить бед.

Эти Ду Чжэ не очень беспокоился, но дал Дин Жуну много денег, чтобы тот хорошо присматривал за Цао Сюэцинем, и чтобы при случае приносил ему больше книг, которые он любит. Если ему чего-то не хватает, и денег не хватает, пусть приходит к нему и просит.

— Господин Цюй... — Дин Жун покраснел, оттолкнул деньги обратно в руку Ду Чжэ и тихо прошептал: — Чжань-гэр сказал, что у вас тоже нелегкие времена, я не могу взять эти деньги.

Ду Чжэ почувствовал тепло в сердце, но все же насильно сунул деньги Дин Жуну в объятия:

— Даже если будет нелегко, если он так думает обо мне, то все будет хорошо.

Дин Жун невнятно ответил. Как раз в это время, хозяин Чжалоу прислал человека, чтобы сказать Ду Чжэ, что через три дня будет свободное место, и он уже вывесил для него объявление.

Дин Жун, услышав это, обернулся и спросил:

— Вы снова будете выступать?! Но ведь мужская оперная труппа...

— Жун-эр, в будущем я не буду иметь никакого отношения к мужской оперной труппе, — улыбнулся Ду Чжэ, кратко изложив свою идею о создании собственной оперной труппы. — Не хочешь ли, маленький Жун-эр, прийти посмотреть мою новую пьесу?

— Конечно, конечно! — Дин Жун с сияющими глазами тут же согласился, но вдруг что-то вспомнил и вздохнул: — Жаль, что Чжань-гэр не сможет прийти посмотреть вашу пьесу...

Ду Чжэ тоже на мгновение помрачнел, но он не ожидал, что в день выступления он все же встретил Цао Сюэциня, но совершенно неожиданным образом —

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение