Глава 1 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

1. Принуждение к написанию «Сна в красном тереме» 1

Летом одиннадцатого года правления императора Юнчжэна династии Цин, снаружи театра Гуанхэ Чжалоу толпились люди, каждый вытягивал шею, ожидая услышать, как первый мин дан столицы, Цюй Беи, исполнит оперу «Дворец Вечной Жизни».

Театр представлял собой здание с тремя открытыми сторонами. В гримерной за кулисами Ду Чжэ, с помощью слуги, надевал оперную юбку, затягивал пояс, а затем накинул желтый халат, вышитый фениксами.

Система сообщила ему, что это называется «Халат из ярко-желтого жатого атласа с пятицветной нитью и золотым фениксом», вид одежды, которую часто носят исполнители женских ролей в опере куньцюй, изображающие императриц и знатных дам. Позже ему предстояло надеть «Головной убор с зимородком» — то самое, что в глазах Ду Чжэ носят невесты в костюмированных телесериалах.

— Господин Цюй, я принес вам головной убор с зимородком!

— Положи… пока туда, — Ду Чжэ, нет, точнее, «Цюй Беи», притворившись спокойным, указал на туалетный столик и тихо кашлянул, приказывая слуге выйти.

Он только недавно переместился в этот мир и еще не полностью принял все воспоминания прежнего владельца тела. На этот раз Ду Чжэ переместился в Цинскую империю 1733 года, где играл роль Цюй Беи, известного мужского даня из столичной мужской оперной труппы.

Сопровождающая его Система называлась «Система Гайд по принуждению к написанию». Ее цель — заставить авторов, которые бросают свои произведения на полпути, дописать их, спасти их от трагической судьбы, в конечном итоге превратить их в победителей жизни и заставить закончить их «бездонные ямы».

Эта злосчастная Система активировалась лишь потому, что однажды поздно ночью он, читая произведение, не удержался и оставил злобный отрицательный отзыв на текст, который он преследовал три года, а автор безмолвно бросил.

После этого его мир стал черно-белым, из телефона вырвался золотой луч и засосал его внутрь. Хотел он того или нет, но разгневанный великий бог Литературного города Грин Диндин насильно открыл ему тяжкий путь принуждения к написанию.

Хотя предыдущие несколько заданий были выполнены не очень хорошо, он набрался опыта. Ковыряясь в коробке с головным убором из зимородка, он привычно вызвал меню заданий, чтобы проверить цель на этот раз: автор династии Цин, потомок восьми знамен, чья семья пришла в упадок, который скитался и писал книги, скончался в канун Нового года в год Куйвэй, исчерпав все слезы.

— Тц-тц, действительно трагично, умереть в канун Нового года, — пожаловался Ду Чжэ Системе. — Только вот эта фраза «исчерпав все слезы» звучит как-то знакомо…

Система закатила глаза: «Объект задания № 419: Цао Чжань».

— Цао Чжань? Почему я не знаю о таком известном произведении в династии Цин… А-а-а! О, Боже мой! — раздался оглушительный треск, и окно перед Цюй Беи рухнуло. Мужчина в черной маске, держащий в руке тесак длиной около фута, впрыгнул внутрь и, увидев Ду Чжэ, без лишних слов бросился рубить.

— Черт… храбрец! Давай поговорим по-хорошему, а-а-а! На помощь! — Ду Чжэ, современный студент университета, не имеющий силы даже цыпленка, как мог он противостоять такому мужчине в черной маске?

В отчаянии он развернулся и побежал к театральной сцене, думая, что среди бела дня, на глазах у всех, этот человек вряд ли будет преследовать его до самого конца?

Как только Ду Чжэ приподнял занавес, люди снаружи подумали, что «наложница Ян» выходит, и даже несколько раз крикнули «Браво!». Но когда Ду Чжэ во весь голос крикнул: «Какое к черту браво!» — и в панике бросился бежать, занавес за ним внезапно был разрублен пополам, и только тогда зрители поняли, что что-то случилось: люди с криками разбегались во все стороны. Узкий переулок Мясного рынка Цяньмэнь, где находился Гуанхэ Чжалоу, был переполнен, и в суматохе неизбежно возникали толчея и давка. Вскоре послышались плач и крики: здесь паланкин задавил ребенка из одной семьи, там испуганная лошадь опрокинула лавку торговца…

Пользуясь суматохой, Ду Чжэ самонадеянно решил смешаться с толпой и сбежать, но его ярко-желтый оперный халат был слишком заметен, и вскоре мужчина в черной маске настиг его. Он наступил ногой на длинный подол халата Ду Чжэ, заставив того споткнуться и упасть на землю.

В критический момент Ду Чжэ, проявив смекалку, обернулся и обиженно посмотрел на мужчину в черной маске, широко раскрыв глаза и сдерживая слезы: — Ты, ты зачем меня убиваешь…

Ду Чжэ прекрасно понимал, что человек, в которого он сейчас вселился, был мужским данем, и к тому же был накрашен. Мужчины в династии Цин забавлялись с актерами, и он подумал, сможет ли его томный взгляд спасти ему жизнь, используя «красоту».

Мужчина в черной маске на мгновение замер, в его глазах, казалось, мелькнуло некое нежелание. В момент его колебания Ду Чжэ схватил горсть песка и бросил ее в него, затем перевернулся, втянул шею и, сбросив мешающий оперный халат, побежал вперед, подхватив юбку.

Ду Чжэ бежал и жаловался Системе: подумать только, он, Ду Чжэ, такой прекрасный мужчина, вынужден бежать по улице в ярко-красной юбке! Почему он не мог просто переместиться в тело могучего и властного генерала?

Система снова закатила глаза: «Вот же ж тупица! Посмотри на соседние системы, они хотя бы не заставляют тебя постоянно перемещаться в тела девушек, чего еще тебе надо?!»

Ду Чжэ видел, что еще один шаг — и он сможет выбежать из переулка прямо на улицу за воротами Чжэнъянмэнь, где было много патрулирующих солдат. Даже если бы мужчина в черной маске погнался за ним, его бы схватили солдаты.

Однако Ду Чжэ впервые в жизни носил юбку. От радости он ослабил хватку, подол юбки опустился и споткнул его, и он упал прямо у входа в переулок.

Он хотел подняться и снова бежать, но блестящий нож со свистом воткнулся прямо перед его глазами. Мужчина в черной маске, неизвестно когда, уже поджидал у входа в переулок. Он прищурил один глаз, а другой злобно сверкал: — Господин Цюй, мой господин приказал мне забрать вашу жизнь, иначе как можно было бы ранить принца Хэ и принца Бао хоть на йоту? Прошу прощения! — Сказав это, он поднял нож, и белоснежный тесак уже собирался отсечь голову Ду Чжэ.

— Нет, нет, нет, нет, нет! — Ду Чжэ закрыл глаза и отчаянно закричал. Хотя его предыдущие задания были выполнены плохо, но он еще ни разу не умирал сразу же, как только появлялся. Даже с Системой на его стороне, быть обезглавленным все равно очень страшно.

Однако ожидаемой Ду Чжэ резкой боли от отделения головы не последовало. Он лишь издалека услышал быстрый топот копыт, почувствовал, как его поясницу крепко обхватили, и, закружившись в воздухе, был поднят с земли.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение