Глава 5 (Часть 1)

Прежде чем кто-либо успел что-то понять, Скопи незаметно сунул палочку в карман. Он не хотел выглядеть глупо. Люпин, заметив это, лишь мягко улыбнулся и переключил внимание остальных на себя: — Дети, вам нужно немного шоколада. Вам станет легче… Гарри, ты как?

— Грейт, убери руки! Ты его задушишь! — Рон, побледнев, наконец заметил, что происходит в углу, и недовольно нахмурился.

— Все в порядке, Рон. На самом деле… э-э… мне уже лучше, профессор.

«Пусть лучше еще один дементор появится или Волан-де-Морт в купе войдет», — подумал Гарри, поднимаясь с пола. «Только бы не это… Не хватало еще, чтобы все смотрели, как я, словно больная девица, вылезаю из объятий первокурсника, да еще и слизеринца».

Люпин начал раздавать шоколад: — Съешьте, вам полегчает. — Шоколада было немного, каждому достался лишь маленький кусочек, включая Драко Малфоя и его двух громил-телохранителей. Впрочем, до появления дементора Скопи почти непрерывно ел сладости, возможно, поэтому он выглядел чуть лучше Гарри.

Скопи, подумав, незаметно сунул свой шоколад Гарри под мантию.

Гарри вздрогнул и резко обернулся, глядя на него так, словно тот дал ему яд.

— Ты выглядишь как привидение, — тихо сказал Скопи, закатив глаза. Он говорил достаточно тихо, чтобы никто другой не услышал.

«Утопленник» подошло бы лучше, но, к сожалению, словарный запас Скопи был ограничен. Гарри смущенно моргнул, но прежде чем он успел что-то ответить, Люпин встал: — Мне нужно проверить другие купе. Не все знают, что шоколад помогает после встречи с дементором…

— Оставайтесь здесь, пока вас не позовут. Никуда не уходите, — сказал он, выходя из купе и заботливо прикрывая за собой дверь.

В купе остались гриффиндорцы и слизеринцы.

В купе повисла тишина.

— О, гляньте-ка! Идеальное количество для драки. Три на три, не так ли? — холодный голос нарушил неловкое молчание.

Гермиона выпрямилась и посмотрела на говорившего: — Какое еще «три на три»?! Рон, ты меня не считаешь или Грейта?

Рон пожал плечами, а в следующее мгновение, словно молния, выхватил палочку. Драко не заставил себя ждать и тоже вытащил свою. Они направили палочки друг другу в горло, словно собирались заколоть противника, а не тратить время на заклинания.

Гарри, вздохнув, тоже вынул палочку и направил ее на Драко: — Вы оба…

Но его никто не слушал.

— Малфой! — прорычал Рон.

— Что тебе нужно, Уизли? — лениво ответил Драко, приподняв бровь.

— Как ты посмел! Притащить эту мерзость в поезд?! Дементора?!

— Боже, Рон… Малфой не мог… — Гермиона осеклась на полуслове, покраснев и недоверчиво глядя на Рона.

— Закончи свою мысль, всезнайка, — язвительно усмехнулся Драко. — Уизли, пусть твоя грязнокровка объяснит тебе, насколько ты невежественен!

Лицо Гарри помрачнело. Он приблизил палочку к Драко и тихо пригрозил: — Еще раз произнесешь это слово, Малфой…

— Простите?

— Не будете ли вы так любезны подвинуться?

— Поттер, подвинься, а то мне придется через тебя перелезать.

— Ну хорошо. Грейт, а ты куда собрался? Профессор Люпин сказал: «Оставайтесь здесь», — единственная, кто сохранял спокойствие, Гермиона Грейнджер сделала глубокий вдох и обратилась к мальчику напротив.

Скопи моргнул и, воспользовавшись моментом, отвел в сторону палочку Рона: — Убери ее на секунду, пожалуйста… Мне нужно проверить мою собаку. Она в другом купе.

— Это существо не трогает животных, — надменно протянул Драко, убирая палочку.

— Не думаю, — Скопи кивнул на ноги Гермионы. Девушка, словно что-то вспомнив, резко наклонилась и тут же взвизгнула: — Мерлин! Крукшанкс!

— Что за ужасный кот? — с отвращением спросил Драко. У ног Гермионы в корзинке сидел большой рыжий кот. Его шерсть стояла дыбом, а морда, похожая на сбитую машиной, была искажена гримасой ужаса. Кот угрожающе шипел, явно напуганный до смерти. Гермиона с жалостью подняла его и погладила по спине. Кот немного успокоился.

Эта сцена заставила Скопи еще больше волноваться за Черныша.

К его удивлению, когда он потянулся к двери, Драко тоже направился к выходу: — Я тоже ухожу. Здесь невыносимо воняет… Вставайте, болваны, — он презрительно посмотрел на своих приятелей, Винсента Крэбба и Грегори Гойла, которые жались к стене.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение